surah Ahzab aya 15 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَقَدْ كَانُوا عَاهَدُوا اللَّهَ مِن قَبْلُ لَا يُوَلُّونَ الْأَدْبَارَ ۚ وَكَانَ عَهْدُ اللَّهِ مَسْئُولًا﴾
[ الأحزاب: 15]
33:15 And they had already promised Allah before not to turn their backs and flee. And ever is the promise to Allah [that about which one will be] questioned.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd these hypocrites had promised Allah after they fled from fighting on the occasion of Uhud that if Allah were to make them witness another battle, they will definitely fight their enemy and not flee out of fear.
However, they broke their promise.
And the servant is responsible for the promise he made to Allah and he will soon be questioned about it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And indeed they had already made a covenant with Allah not to turn their backs, and a covenant with Allah must be answered for.
phonetic Transliteration
Walaqad kanoo AAahadoo Allaha min qablu la yuwalloona aladbara wakana AAahdu Allahi masoolan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And yet they had already covenanted with Allah not to turn their backs, and a covenant with Allah must (surely) be answered for.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And indeed they had already made a covenant with Allah not to turn their backs, and a covenant with Allah must be answered for.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
33:15 And they had already promised Allah before not to turn their backs translate in arabic
ولقد كانوا عاهدوا الله من قبل لا يولون الأدبار وكان عهد الله مسئولا
سورة: الأحزاب - آية: ( 15 ) - جزء: ( 21 ) - صفحة: ( 419 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Yet they had already given their solemn promise to Allah never to defect, desert or flee the enemy. They failed to realize that an engagement entered into with Allah is indeed an immense responsibility
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(33:15) They had earlier covenanted with Allah that they would not turn their backs in flight. And a covenant made with Allah must needs be answered for. *27
And they had already promised Allah before not to turn their backs meaning
*27) That is, "They had felt regret at the weakness they had shown on the occasion of the Battle of Uhud and pledged to Allah that they would compensate for their error in any trial that they would confront in the future. But Allah cannot be deceived by empty words. He puts to one or the other test everyone who makes a pledge with Him so that his sincerity of intention or otherwise is found out. Therefore, just after two years of the Battle of Uhud, He made them confront an even more serious danger and discovered how far they were sincere in their pledge."
And they had already promised Allah before not to turn their backs meaning in Urdu
ان لوگوں نے اس سے پہلے اللہ سے عہد کیا تھا کہ یہ پیٹھ نہ پھیریں گے، اور اللہ سے کیے ہوئے عہد کی باز پرس تو ہونی ہی تھی
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Or do you say that Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and the Descendants
- And the earth - We spread it out and cast therein firmly set mountains and
- And We had certainty settled the Children of Israel in an agreeable settlement and provided
- And were saying, "Are we to leave our gods for a mad poet?"
- So when she heard of their scheming, she sent for them and prepared for them
- And you do not will except that Allah wills. Indeed, Allah is ever Knowing and
- Indeed, their Lord with them, that Day, is [fully] Acquainted.
- But it will prevent punishment from her if she gives four testimonies [swearing] by Allah
- Deluded away from the Qur'an is he who is deluded.
- So will you dispute with him over what he saw?
Quran surahs in English :
Download surah Ahzab with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ahzab mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ahzab Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers