surah Nisa aya 150 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Nisa aya 150 in arabic text(The Women).
  
   
Verse 150 from surah An-Nisa

﴿إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَيُرِيدُونَ أَن يُفَرِّقُوا بَيْنَ اللَّهِ وَرُسُلِهِ وَيَقُولُونَ نُؤْمِنُ بِبَعْضٍ وَنَكْفُرُ بِبَعْضٍ وَيُرِيدُونَ أَن يَتَّخِذُوا بَيْنَ ذَٰلِكَ سَبِيلًا﴾
[ النساء: 150]

English - Sahih International

4:150 Indeed, those who disbelieve in Allah and His messengers and wish to discriminate between Allah and His messengers and say, "We believe in some and disbelieve in others," and wish to adopt a way in between -

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

Those who disbelieve in Allah and His messengers, and who want to make a distinction between Allah and His messengers by believing in Allah yet rejecting His messengers by saying, ‘We accept some messengers and reject others’, and they want to take a path between disbelief and belief, thinking that this will save them.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Verily, those who disbelieve in Allah and His Messengers and wish to make distinction between Allah and His Messengers (by believing in Allah and disbelieving in His Messengers) saying, "We believe in some but reject others," and wish to adopt a way in between.


phonetic Transliteration


Inna allatheena yakfuroona biAllahi warusulihi wayureedoona an yufarriqoo bayna Allahi warusulihi wayaqooloona numinu bibaAAdin wanakfuru bibaAAdin wayureedoona an yattakhithoo bayna thalika sabeelan


Abdullah Yusuf Ali - Translation


Those who deny Allah and His messengers, and (those who) wish to separate Allah from His messengers, saying: "We believe in some but reject others": And (those who) wish to take a course midway,-


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


Verily, those who disbelieve in Allah and His Messengers and wish to make distinction between Allah and His Messengers saying, "We believe in some but reject others," and wish to adopt a way in between.

Page 102 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

4:150 Indeed, those who disbelieve in Allah and His messengers and wish to translate in arabic

إن الذين يكفرون بالله ورسله ويريدون أن يفرقوا بين الله ورسله ويقولون نؤمن ببعض ونكفر ببعض ويريدون أن يتخذوا بين ذلك سبيلا

سورة: النساء - آية: ( 150 )  - جزء: ( 6 )  -  صفحة: ( 102 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

Indeed, those who deny Allah and refuse to acknowledge His Messengers and wish to dissociate them from Allah asunder in thought and in reverence and interpret their thoughts in words that they recognize some and decline to accept others, and wish to take a middle course, are they who were born to be losers


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(4:150) There are those who disbelieve in Allah and His Messengers and seek to differentiate between Allah and His Messengers, and say: 'We believe in some and deny others, and seek to strike a way between the two.'

Indeed, those who disbelieve in Allah and His messengers and wish to meaning

Indeed, those who disbelieve in Allah and His messengers and wish to meaning in Urdu

جو لوگ اللہ اور اس کے رسولوں سے کفر کرتے ہیں، اور چاہتے ہیں کہ اللہ اور اس کے رسولوں کے درمیان تفریق کریں، اور کہتے ہیں کہ ہم کسی کو مانیں گے اور کسی کو نہ مانیں گے، اور کفر و ایمان کے بیچ میں ایک راہ نکالنے کا ارادہ رکھتے ہیں

listen to Verse 150 from Nisa 4:150



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


    Quran surahs in English :

    Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
    Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

    Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :

    surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
    surah Nisa Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    surah Nisa Bandar Balila
    Bandar Balila
    surah Nisa Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    surah Nisa Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    surah Nisa Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    surah Nisa Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    surah Nisa Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    surah Nisa Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    surah Nisa Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    surah Nisa Fares Abbad
    Fares Abbad
    surah Nisa Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    surah Nisa Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    surah Nisa Al Hosary
    Al Hosary
    surah Nisa Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    surah Nisa Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Tuesday, June 24, 2025

    Please remember us in your sincere prayers