surah Qalam aya 47 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Qalam aya 47 in arabic text(The Pen).
  
   

﴿أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ﴾
[ القلم: 47]

English - Sahih International

68:47 Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

Or do they have knowledge of the Ghaib from which they write whatever proof appeal to them, that they then use to argue against you?


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Or that the Ghaib (unseen here in this Verse it means Al-Lauh Al-Mahfuz) is in their hands, so that they can write it down?


phonetic Transliteration


Am AAindahumu alghaybu fahum yaktuboona


Abdullah Yusuf Ali - Translation


Or that the Unseen is in their hands, so that they can write it down?


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


Or that the Unseen is in their hands, so that they can write it down

Page 566 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

68:47 Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down? translate in arabic

أم عندهم الغيب فهم يكتبون

سورة: القلم - آية: ( 47 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 566 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

Or do they, of all people, apprehend and comprehend what is by nature not an object of sight and they commit it to writing


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(68:47) Or do they have any knowledge of the Unseen which they are now writing down? *30

Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down? meaning

*30) This second question also appears to be directed to the Holy Prophet, but, in fact, its audience are his opponents. It means: "Have you, O people, peered behind the unseen and found that the Messenger, in fact, is not a Messenger sent by God, and the truths that he is presenting before you are also false; that is why you are being so stubborn in belying what he says?" (For explanation, see E.N. 32 of At-Tur).
 

Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down? meaning in Urdu

کیا اِن کے پاس غیب کا علم ہے جسے یہ لکھ رہے ہوں؟

listen to Verse 47 from Qalam 68:47



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Qalam with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Qalam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qalam Complete with high quality
surah Qalam Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Qalam Bandar Balila
Bandar Balila
surah Qalam Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Qalam Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Qalam Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Qalam Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Qalam Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Qalam Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Qalam Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Qalam Fares Abbad
Fares Abbad
surah Qalam Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Qalam Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Qalam Al Hosary
Al Hosary
surah Qalam Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Qalam Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, April 28, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب