surah Shuara aya 154 , English translation of the meaning Ayah.
﴿مَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ﴾
[ الشعراء: 154]
26:154 You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be of the truthful."
Tafsir Ibn Katheer in English“You are nothing but a human like us; you do not have any privilege over us which makes you worthy of being a Messenger, so bring a sign that proves you are a Messenger if indeed you are truthful in your claim to be one.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"You are but a human being like us. Then bring us a sign if you are of the truthful."
phonetic Transliteration
Ma anta illa basharun mithluna fati biayatin in kunta mina alssadiqeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Thou art no more than a mortal like us: then bring us a Sign, if thou tellest the truth!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"You are but a human being like us. Then bring us a sign if you are of the truthful."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:154 You are but a man like ourselves, so bring a sign, if translate in arabic
ما أنت إلا بشر مثلنا فأت بآية إن كنت من الصادقين
سورة: الشعراء - آية: ( 154 ) - جزء: ( 19 ) - صفحة: ( 373 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
You are only a mortal like us, they said, wherefore you could not be singled out for the prerogative of prophethood, and if you are indeed declaring the truth then present us with a divine sign convincing our minds and proving the conclusion
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:154) "you are no more than a man like us: bring forth a sign if you are truthful." *102
You are but a man like ourselves, so bring a sign, if meaning
*102) That is, "We cannot believe you to be a Messenger from God because you are just like us and we see no distinction in you. However, if you are true in your claim that God has appointed you as His Messenger, you should present such a clear miracle as should make us believe that you have really been sent by the Creator and Master of the universe.
You are but a man like ourselves, so bring a sign, if meaning in Urdu
تو ہم جیسے ایک انسان کے سوا اور کیا ہے لا کوئی نشانی اگر تو سچّا ہے"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And Allah has caused you to grow from the earth a [progressive] growth.
- And We had certainly given Moses nine evident signs, so ask the Children of Israel
- We have certainly sent down distinct verses. And Allah guides whom He wills to a
- Then do they not reflect upon the Qur'an? If it had been from [any] other
- O you who have believed, why do you say what you do not do?
- Indeed, this is a reminder, so he who wills may take to his Lord a
- But never will Allah delay a soul when its time has come. And Allah is
- Indeed, that is how We deal with the criminals.
- O my father, indeed there has come to me of knowledge that which has not
- [Al-Khidh r] said, "Did I not say that with me you would never be able
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers