surah Al Qamar aya 2 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ﴾
[ القمر: 2]
54:2 And if they see a miracle, they turn away and say, "Passing magic."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhen the idolaters see any sign or proof of the truthfulness of the Prophet ( peace be upon him ) they turn away from accepting it and say: The evidence and proof we have seen are false sorcery.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And if they see a sign, they turn away, and say: "This is continuous magic."
phonetic Transliteration
Wain yaraw ayatan yuAAridoo wayaqooloo sihrun mustamirrun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But if they see a Sign, they turn away, and say, "This is (but) transient magic."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And if they see an Ayah, they turn away and say: "This is magic, Mustamir."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
54:2 And if they see a miracle, they turn away and say, "Passing translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Yet whenever they see an act of a miraculous nature serving to demonstrate Divine power, and omnipotence, authority and ground for belief, they look upon it as a secret and overmastering influence intended to shake their beliefs and they assert emphatically that such magic as the Messenger enchants them by, is doomed to failure and his hopes will be doomed to disappointment
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(54:2) (Regardless of any Signs these people see), they turn away and say: 'This is an ongoing sorcery.' *2
And if they see a miracle, they turn away and say, "Passing meaning
*2) The words sihr-um mustamirr of the Text can have several meanings: (1) That, God forbid, this magical illusion also is one of those magical performances that Muhammad (upon whom be Allah's peace and blessings) has been performing day and night; (2) that this certainly is a work of magic which has been performed with great expertise; and (3) that just as other works of magic have passed, so will this also pass without leaving any lasting effect behind.
And if they see a miracle, they turn away and say, "Passing meaning in Urdu
مگر اِن لوگوں کا حال یہ ہے کہ خواہ کوئی نشانی دیکھ لیں منہ موڑ جاتے ہیں اور کہتے ہیں یہ تو چلتا ہوا جادو ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- In which they will remain forever
- And indeed, upon you is the curse until the Day of Recompense."
- But yes, whoever fulfills his commitment and fears Allah - then indeed, Allah loves those
- O children of Adam, We have bestowed upon you clothing to conceal your private parts
- The ones whom the angels take in death, [being] good and pure; [the angels] will
- The Most Merciful [who is] above the Throne established.
- From Pharaoh. Indeed, he was a haughty one among the transgressors.
- Then why do you not, if you are not to be recompensed,
- Who have made the Qur'an into portions.
- And if they decide on divorce - then indeed, Allah is Hearing and Knowing.
Quran surahs in English :
Download surah Al Qamar with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Qamar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Qamar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



