surah Zukhruf aya 16 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَمِ اتَّخَذَ مِمَّا يَخْلُقُ بَنَاتٍ وَأَصْفَاكُم بِالْبَنِينَ﴾
[ الزخرف: 16]
43:16 Or has He taken, out of what He has created, daughters and chosen you for [having] sons?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO idolaters! Do you say: “Allah has chosen daughters for Himself from among the things He creates”, whilst He has privileged you with male offspring? What an absurd distribution this is which you claim!
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Or has He taken daughters out of what He has created, and He has selected for you sons?
phonetic Transliteration
Ami ittakhatha mimma yakhluqu banatin waasfakum bialbaneena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
What! has He taken daughters out of what He himself creates, and granted to you sons for choice?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Or has He taken daughters out of what He has created, and He has selected for you sons
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
43:16 Or has He taken, out of what He has created, daughters and translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Or did He adopt from among His creatures the females and committed to you people the males
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(43:16) Has Allah taken for Himself daughters out of those whom He creates and has chosen you to have sons? *16
Or has He taken, out of what He has created, daughters and meaning
Or has He taken, out of what He has created, daughters and meaning in Urdu
کیا اللہ نے اپنی مخلوق میں سے اپنے لیے بیٹیاں انتخاب کیں اور تمہیں بیٹوں سے نوازا؟
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And they had thought, as you thought, that Allah would never send anyone [as a
- Do you not see that Allah has subjected to you whatever is on the earth
- And follow the best of what was revealed to you from your Lord before the
- O Children of Israel, We delivered you from your enemy, and We made an appointment
- Do you feel secure that He who [holds authority] in the heaven would not cause
- Say, "Invoke those you have claimed [as gods] besides Him, for they do not possess
- [Its inhabitants will say], "This is a company bursting in with you. No welcome for
- Thus the word of your Lord has come into effect upon those who defiantly disobeyed
- O mankind, fear your Lord and fear a Day when no father will avail his
- Allah - there is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of [all] existence.
Quran surahs in English :
Download surah Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



