surah Baqarah aya 163 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ لَّا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الرَّحْمَٰنُ الرَّحِيمُ﴾
[ البقرة: 163]
2:163 And your god is one God. There is no deity [worthy of worship] except Him, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO people, your Allah is the true Allah, the One, unique in His essence and attributes.
There is no other true god, and He is the Merciful and His mercy is vast.
He is Compassionate with His creation, surrounding them with many blessings.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And your Ilah (God) is One Ilah (God - Allah), La ilaha illa Huwa (there is none who has the right to be worshipped but He), the Most Beneficent, the Most Merciful.
phonetic Transliteration
Wailahukum ilahun wahidun la ilaha illa huwa alrrahmanu alrraheemu
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And your Allah is One Allah: There is no god but He, Most Gracious, Most Merciful.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And your Ilah (God) is One Ilah (God ـ Allah), La ilaha illa Huwa (there is none who has the right to be worshipped but He), the Most Gracious, the Most Merciful.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
2:163 And your god is one God. There is no deity [worthy of translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Your Allah is One Ilah; there is no Ilah but Him, AL-Rahman and AL-Rahim
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:163) Your Deity is Allah alone: there is no deity save the All-Beneficent and All-Merciful Allah.
And your god is one God. There is no deity [worthy of meaning
And your god is one God. There is no deity [worthy of meaning in Urdu
تمہارا خدا ایک ہی خدا ہے، اُس رحمان اور رحیم کے سوا کوئی اور خدا نہیں ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- How [clearly] they will hear and see the Day they come to Us, but the
- So what yet causes you to deny the Recompense?
- Say, "O disbelievers,
- And those who race each other in a race
- And fruit and grass -
- Indeed, those who disbelieve and commit wrong [or injustice] - never will Allah forgive them,
- [Jesus said], "And indeed, Allah is my Lord and your Lord, so worship Him. That
- Except the family of Lot; indeed, we will save them all
- As a reminder; and never have We been unjust.
- And [mention, O Muhammad], when Abraham said to his father Azar, "Do you take idols
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



