surah Assaaffat aya 166 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ﴾
[ الصافات: 166]
37:166 And indeed, we are those who exalt Allah."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd we declare Him pure of qualities and descriptions which do not befit Him”.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, we (angels), we are they who glorify (Allah's Praises i.e. perform prayers).
phonetic Transliteration
Wainna lanahnu almusabbihoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"And we are verily those who declare (Allah's) glory!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And verily, we (angels) indeed are those who glorify.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:166 And indeed, we are those who exalt Allah." translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And it is We who constantly celebrate the praises of Allah and adore His Eternal Name, express our feelings of warm adoration and extol His glorious attributes
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:166) and we are of those who glorify Allah.'
And indeed, we are those who exalt Allah." meaning
And indeed, we are those who exalt Allah." meaning in Urdu
اور تسبیح کرنے والے ہیں"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- A spring of which the [righteous] servants of Allah will drink; they will make it
- Blessed is He who has placed in the sky great stars and placed therein a
- And when the sacred months have passed, then kill the polytheists wherever you find them
- And when you have completed the prayer, remember Allah standing, sitting, or [lying] on your
- Indeed, the postponing [of restriction within sacred months] is an increase in disbelief by which
- And when you, [O Muhammad], do not bring them a sign, they say, "Why have
- O you who have believed, do not raise your voices above the voice of the
- If [instead] you show [some] good or conceal it or pardon an offense - indeed,
- It is not for a human [prophet] that Allah should give him the Scripture and
- Then is He who creates like one who does not create? So will you not
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers