surah Nisa aya 167 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ قَدْ ضَلُّوا ضَلَالًا بَعِيدًا﴾
[ النساء: 167]
4:167 Indeed, those who disbelieve and avert [people] from the way of Allah have certainly gone far astray.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose who disbelieve in your prophethood and obstruct people from Islam have gone far away from the truth.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, those who disbelieve [by concealing the truth about Prophet Muhammad SAW and his message of true Islamic Monotheism written with them in the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel)] and prevent (mankind) from the Path of Allah (Islamic Monotheism), they have certainly strayed far away. (Tafsir Al-Qurtubi). (See V. 7:157)
phonetic Transliteration
Inna allatheena kafaroo wasaddoo AAan sabeeli Allahi qad dalloo dalalan baAAeedan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Those who reject Faith and keep off (men) from the way of Allah, have verily strayed far, far away from the Path.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, those who disbelieve and prevent (others) from the path of Allah; they have certainly strayed far away.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
4:167 Indeed, those who disbelieve and avert [people] from the way of Allah translate in arabic
إن الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله قد ضلوا ضلالا بعيدا
سورة: النساء - آية: ( 167 ) - جزء: ( 6 ) - صفحة: ( 104 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Indeed, those who denied Allah and stood in the way to prevent Allahs spirit of truth from guiding people into all truth have been led by the nose into the depth of the maze of error
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(4:167) Those who denied this truth and barred others from the way of Allah have indeed strayed far.
Indeed, those who disbelieve and avert [people] from the way of Allah meaning
Indeed, those who disbelieve and avert [people] from the way of Allah meaning in Urdu
جو لوگ اِس کو ماننے سے خود انکار کرتے ہیں اور دوسروں کو خدا کے راستہ سے روکتے ہیں وہ یقیناً گمرا ہی میں حق سے بہت دور نکل گئے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Now? And you had disobeyed [Him] before and were of the corrupters?
- And whoever turns away from My remembrance - indeed, he will have a depressed life,
- Woe, that Day, to the deniers.
- Why do the rabbis and religious scholars not forbid them from saying what is sinful
- But if they turn away - then We have not sent you, [O Muhammad], over
- Or did they not know their Messenger, so they are toward him disacknowledging?
- And if an evil suggestion comes to you from Satan, then seek refuge in Allah.
- Said those who were arrogant, "Indeed we, in that which you have believed, are disbelievers."
- Indeed, he was of Our believing servants.
- And We have certainly presented to the people in this Qur'an from every [kind of]
Quran surahs in English :
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers