surah Nisa aya 167 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ قَدْ ضَلُّوا ضَلَالًا بَعِيدًا﴾
[ النساء: 167]
4:167 Indeed, those who disbelieve and avert [people] from the way of Allah have certainly gone far astray.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose who disbelieve in your prophethood and obstruct people from Islam have gone far away from the truth.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, those who disbelieve [by concealing the truth about Prophet Muhammad SAW and his message of true Islamic Monotheism written with them in the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel)] and prevent (mankind) from the Path of Allah (Islamic Monotheism), they have certainly strayed far away. (Tafsir Al-Qurtubi). (See V. 7:157)
phonetic Transliteration
Inna allatheena kafaroo wasaddoo AAan sabeeli Allahi qad dalloo dalalan baAAeedan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Those who reject Faith and keep off (men) from the way of Allah, have verily strayed far, far away from the Path.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, those who disbelieve and prevent (others) from the path of Allah; they have certainly strayed far away.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
4:167 Indeed, those who disbelieve and avert [people] from the way of Allah translate in arabic
إن الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله قد ضلوا ضلالا بعيدا
سورة: النساء - آية: ( 167 ) - جزء: ( 6 ) - صفحة: ( 104 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Indeed, those who denied Allah and stood in the way to prevent Allahs spirit of truth from guiding people into all truth have been led by the nose into the depth of the maze of error
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(4:167) Those who denied this truth and barred others from the way of Allah have indeed strayed far.
Indeed, those who disbelieve and avert [people] from the way of Allah meaning
Indeed, those who disbelieve and avert [people] from the way of Allah meaning in Urdu
جو لوگ اِس کو ماننے سے خود انکار کرتے ہیں اور دوسروں کو خدا کے راستہ سے روکتے ہیں وہ یقیناً گمرا ہی میں حق سے بہت دور نکل گئے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And [they are] those who, when they spend, do so not excessively or sparingly but
- Or do they have partners? Then let them bring their partners, if they should be
- If they are expelled, they will not leave with them, and if they are fought,
- And who are more unjust than those who prevent the name of Allah from being
- But if you should desire Allah and His Messenger and the home of the Hereafter
- They said, "We found our fathers worshippers of them."
- Hearts, that Day, will tremble,
- And nothing has prevented Us from sending signs except that the former peoples denied them.
- Those who say, "Our Lord, indeed we have believed, so forgive us our sins and
- Those are the ones who have exchanged guidance for error and forgiveness for punishment. How
Quran surahs in English :
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers