surah Shuara aya 219 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ﴾
[ الشعراء: 219]
26:219 And your movement among those who prostrate.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd He sees you changing from posture to posture among those who pray.
Nothing is hidden from Him, neither any action you undertake, nor anyone else undertakes.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And your movements among those who fall prostrate (along with you to Allah in the five compulsory congregational prayers).
phonetic Transliteration
Wataqallubaka fee alssajideena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And thy movements among those who prostrate themselves,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And your movements among those who fall prostrate.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:219 And your movement among those who prostrate. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And sees your change of position and variation of posture among the assemblage as they prostrate their reason to divine revelation and bow to the ground in reverence, in worship and adoration
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:219) and when you move about among those who prostrate themselves in worship. *139
And your movement among those who prostrate. meaning
*139) This can have several meanings: (1) Allah watches you when in the congregational Prayers you stand and sit and perform Ruku' and Sajdah with your followers behind you. (2) He watches you when you get up in the night to see what your Companions (whose mark of distinction is that "they prostrate themselves in worship") are doing for their own well-being in the Hereafter. (3) He is fully aware of how you and your Companions are endeavouring to reform the people. (4) He is fully aware of all your efforts to revolutionise the lives of the people who "prostrate themselves in worship"; He knows what sort of training you are giving them to reform them; how you have purified their lives and transformed them into the best people.
These characteristics of the Holy Prophet and his Companions have a special significance in the context here. In the first place, the Holy Prophet deserves Allah's Mercy and His Support for Allah, being AlI-Hearing and All-Knowing, is fully aware of the struggle he is waging for His cause and of the efforts he is making to reform his Companions. Secondly, when a person is living such a noble life as Muhammad (upon whom be Allah's peace and blessings) is actually living, and the characteristics of his followers are those which Muhammad's Companions have, only an idiot can have the boldness to say that he is inspired by the satans, or that he is a poet. People are fully aware of the lives of the sorcerers who are inspired by the satans and also of the poets and their admirers living among them. Can anybody honestly say that there is no difference whatever between the noble life being led by Muhammad (upon whom be Allah's peace) and his Companions and the sort of life being led by the poets and the sorcerers? Then, what is it if not sheer impudence that the former are openly being branded as poets and sorcerers without any shame?
And your movement among those who prostrate. meaning in Urdu
اور سجدہ گزار لوگوں میں تمہاری نقل و حرکت پر نگاہ رکھتا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Do they not look into the realm of the heavens and the earth and everything
- Not equal are the companions of the Fire and the companions of Paradise. The companions
- Repel, by [means of] what is best, [their] evil. We are most knowing of what
- And I did not create the jinn and mankind except to worship Me.
- I will surely punish him with a severe punishment or slaughter him unless he brings
- If you could but see when the criminals are hanging their heads before their Lord,
- They said, "O our father, why do you not entrust us with Joseph while indeed,
- And do not marry those [women] whom your fathers married, except what has already occurred.
- And indeed, among his kind was Abraham,
- So those are their houses, desolate because of the wrong they had done. Indeed in
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers