surah Ibrahim aya 17 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يَتَجَرَّعُهُ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُ وَيَأْتِيهِ الْمَوْتُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍ ۖ وَمِن وَرَائِهِ عَذَابٌ غَلِيظٌ﴾
[ إبراهيم: 17]
14:17 He will gulp it but will hardly [be able to] swallow it. And death will come to him from everywhere, but he is not to die. And before him is a massive punishment.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHe will continue to sip it over and over because of the severity of its bitterness, its heat, and its rottenness.
But he will not be able to swallow it.
He will then be overcome by death from every direction due to the severity of the punishment.
But he will not die and be relieved.
Instead, he will remain alive and complain of the punishment.
In front of him there is another severe punishment that awaits him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
He will sip it unwillingly, and he will find a great difficulty to swallow it down his throat, and death will come to him from every side, yet he will not die and in front of him, will be a great torment.
phonetic Transliteration
YatajarraAAuhu wala yakadu yuseeghuhu wayateehi almawtu min kulli makanin wama huwa bimayyitin wamin waraihi AAathabun ghaleethun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
In gulps will he sip it, but never will he be near swallowing it down his throat: death will come to him from every quarter, yet will he not die: and in front of him will be a chastisement unrelenting.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
He will sip it unwillingly, and he will find great difficulty in swallowing it down his throat, and death will come to him from every side, yet he will not die, and in front of him, will be a great torment.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
14:17 He will gulp it but will hardly [be able to] swallow it. translate in arabic
يتجرعه ولا يكاد يسيغه ويأتيه الموت من كل مكان وما هو بميت ومن ورائه عذاب غليظ
سورة: إبراهيم - آية: ( 17 ) - جزء: ( 13 ) - صفحة: ( 257 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He drinks of it by sips he can hardly swallow but then he shall drink up the dregs of it forever, and over him triumphant death his dart shakes but never shall it strike, and the torment laid upon the damned shall be in his pursuit
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(14:17) which he shall try to gulp down, but will scarcely swallow it. Death shall surround him on all sides, yet he shall not die; and before him there shall be a grievous torment.
He will gulp it but will hardly [be able to] swallow it. meaning
He will gulp it but will hardly [be able to] swallow it. meaning in Urdu
جسے وہ زبردستی حلق سے اتارنے کی کوشش کرے گا اور مشکل ہی سے اتار سکے گا موت ہر طرف سے اس پر چھائی رہے گی مگر وہ مرنے نہ پائے گا اور آگے ایک سخت عذاب اس کی جان کا لاگو رہے گا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And of the people is he whose speech pleases you in worldly life, and he
- [Allah] said, "Get out of Paradise, reproached and expelled. Whoever follows you among them -
- They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities
- And when it is said to them, "Spend from that which Allah has provided for
- And We had certainly given Moses nine evident signs, so ask the Children of Israel
- And if it were not that the people would become one community [of disbelievers], We
- But if they turn away - then We have not sent you, [O Muhammad], over
- And we have sought [to reach] the heaven but found it filled with powerful guards
- And you see the mountains, thinking them rigid, while they will pass as the passing
- And We made them leaders inviting to the Fire, and on the Day of Resurrection
Quran surahs in English :
Download surah Ibrahim with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ibrahim mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ibrahim Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers