surah Maun aya 4 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Maun aya 4 in arabic text(The Neighbourly Assistance).
  
   

﴿فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ﴾
[ الماعون: 4]

English - Sahih International

107:4 So woe to those who pray

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

So destruction and punishment be upon those who perform prayer.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

So woe unto those performers of Salat (prayers) (hypocrites),


phonetic Transliteration


Fawaylun lilmusalleena


Abdullah Yusuf Ali - Translation


So woe to the worshippers


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


So, woe unto those performers of Salah,

Page 602 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

107:4 So woe to those who pray translate in arabic

فويل للمصلين

سورة: الماعون - آية: ( 4 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 602 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

And so, Woe to those who make great pretences to religion and their hearts ears to exhortation are not inclined


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(107:4) Woe, then, to those who pray, *8

So woe to those who pray meaning

*8) The fa in fa-wail-ul -lil-musallin signifies that such was the condition ofthe open deniers of the Hereafter. One may then consider the condition of the hypocrites who are included among the praying ones (i e. Muslims). Since, despite being Muslims they regard the Hereafter as a falsehood, one may note what path of ruin they are following. Though "musallin" means "the praying ones", in view of the context in which this word has been used and the characteristics of these people that follow, this word, in fact, does not have the meaning of "the praying ones" but of "the people of salat", i.e. of those included among Muslims.
 

So woe to those who pray meaning in Urdu

پھر تباہی ہے اُن نماز پڑھنے والوں کے لیے

listen to Verse 4 from Maun 107:4



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Maun with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Maun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maun Complete with high quality
surah Maun Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Maun Bandar Balila
Bandar Balila
surah Maun Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Maun Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Maun Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Maun Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Maun Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Maun Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Maun Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Maun Fares Abbad
Fares Abbad
surah Maun Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Maun Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Maun Al Hosary
Al Hosary
surah Maun Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Maun Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, April 27, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب