surah Anbiya aya 17 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لَوْ أَرَدْنَا أَن نَّتَّخِذَ لَهْوًا لَّاتَّخَذْنَاهُ مِن لَّدُنَّا إِن كُنَّا فَاعِلِينَ﴾
[ الأنبياء: 17]
21:17 Had We intended to take a diversion, We could have taken it from [what is] with Us - if [indeed] We were to do so.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIf I wanted to take a wife or child, I would have done so on My own part.
But I did not do this as I am pure of this.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Had We intended to take a pastime (i.e. a wife or a son, etc.), We could surely have taken it from Us, if We were going to do (that).
phonetic Transliteration
Law aradna an nattakhitha lahwan laittakhathnahu min ladunna in kunna faAAileena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
If it had been Our wish to take (just) a pastime, We should surely have taken it from the things nearest to Us, if We would do (such a thing)!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Had We intended to take a pastime, We could surely have taken it from Us, if We were going to do (that).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
21:17 Had We intended to take a diversion, We could have taken it translate in arabic
لو أردنا أن نتخذ لهوا لاتخذناه من لدنا إن كنا فاعلين
سورة: الأنبياء - آية: ( 17 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 323 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Had We purposed to have fun or diversion We would have had recourse to what We have in Our heavens realm if indeed We meant to do so
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(21:17) Had We meant to make it a plaything and nothing more than this, We would have done it by Ourself. *16
Had We intended to take a diversion, We could have taken it meaning
*16) That is, "This world has been created with a definite purpose and not as a plaything; for, if he had wanted to enjoy a sport, We would have done so without creating a sentient, rational and responsible creature like you. Far be it from Us to put man to trial and conflict for the sake of mere fun."
Had We intended to take a diversion, We could have taken it meaning in Urdu
اگر ہم کوئی کھلونا بنانا چاہتے اور بس یہی کچھ ہمیں کرنا ہوتا تو اپنے ہی پاس سے کر لیتے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And they worship besides Allah that for which He has not sent down authority and
- And your Lord glorify
- And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them
- Those to whom We gave the Scripture before it - they are believers in it.
- If only they had been satisfied with what Allah and His Messenger gave them and
- If not for a decree from Allah that preceded, you would have been touched for
- Indeed, over My [believing] servants there is for you no authority. And sufficient is your
- All that - its evil is ever, in the sight of your Lord, detested.
- Indeed, mankind was created anxious:
- O Prophet, say to whoever is in your hands of the captives, "If Allah knows
Quran surahs in English :
Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



