surah Araf aya 177 , English translation of the meaning Ayah.
﴿سَاءَ مَثَلًا الْقَوْمُ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَأَنفُسَهُمْ كَانُوا يَظْلِمُونَ﴾
[ الأعراف: 177]
7:177 How evil an example [is that of] the people who denied Our signs and used to wrong themselves.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIs there anything worse than a people who reject Allah’s signs and proofs, not believing them, wronging themselves through doing so and only gaining their own ruin.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Evil is the likeness of the people who reject Our Ayat (proofs, evidences, verses and signs, etc.), and used to wrong their ownselves.
phonetic Transliteration
Saa mathalan alqawmu allatheena kaththaboo biayatina waanfusahum kanoo yathlimoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Evil as an example are people who reject Our signs and wrong their own souls.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Evil is the parable of the people who rejected Our Ayat, and used to wrong themselves.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
7:177 How evil an example [is that of] the people who denied Our translate in arabic
ساء مثلا القوم الذين كذبوا بآياتنا وأنفسهم كانوا يظلمون
سورة: الأعراف - آية: ( 177 ) - جزء: ( 9 ) - صفحة: ( 173 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Evil indeed is the similitude of those who denied Our signs and refused to recognize Our revelations and were unreasonable and unjust to themselves
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(7:177) Evil is the example of the people who reject Our signs as false and perpetrate wrong against their own selves.
How evil an example [is that of] the people who denied Our meaning
How evil an example [is that of] the people who denied Our meaning in Urdu
بڑی ہی بری مثال ہے ایسے لوگوں کی جنہوں نے ہماری آیات کو جھٹلایا، اور وہ آپ اپنے ہی اوپر ظلم کرتے رہے ہیں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Do you not know that Allah knows what is in the heaven and earth? Indeed,
- That Allah may reward the truthful for their truth and punish the hypocrites if He
- Or do you think that most of them hear or reason? They are not except
- We will cast terror into the hearts of those who disbelieve for what they have
- And when Our verses are recited to them as clear evidences, those who disbelieve say
- O Prophet, sufficient for you is Allah and for whoever follows you of the believers.
- It has not been revealed to me except that I am a clear warner."
- "Peace upon Noah among the worlds."
- On the Day the earth and the mountains will convulse and the mountains will become
- Who cause corruption in the land and do not amend."
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



