surah Al Hashr aya 17 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَكَانَ عَاقِبَتَهُمَا أَنَّهُمَا فِي النَّارِ خَالِدَيْنِ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ الظَّالِمِينَ﴾
[ الحشر: 17]
59:17 So the outcome for both of them is that they will be in the Fire, abiding eternally therein. And that is the recompense of the wrong-doers.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo the ultimate outcome of Satan and whoever followed him will be that they ( meaning the followed Satan and the human followers of his ) will be in the hellfire on the Day of Judgement, wherein they shall have to remain forever.
That requital that awaits them is the requital of those who oppress themselves by trespassing the limits of Allah.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So the end of both will be that they will be in the Fire, abiding therein. Such is the recompense of the Zalimun (i.e. polytheists, wrong-doers, disbelievers in Allah and in His Oneness, etc.).
phonetic Transliteration
Fakana AAaqibatahuma annahuma fee alnnari khalidayni feeha wathalika jazao alththalimeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
The end of both will be that they will go into the Fire, dwelling therein for ever. Such is the reward of the wrong-doers.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So, the end of both will be that they will be in the Fire, abiding therein. Such is the recompense of the wrongdoers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
59:17 So the outcome for both of them is that they will be translate in arabic
فكان عاقبتهما أنهما في النار خالدين فيها وذلك جزاء الظالمين
سورة: الحشر - آية: ( 17 ) - جزء: ( 28 ) - صفحة: ( 548 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
In the end they were both condemned in as much as they were worth, and in Hell they will have passed through nature to eternal suffering, for this is the retribution appropriate to those who do wrong
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(59:17) In the end both will be in the Fire, and will abide in it. That is the recompense of the wrong-doers.
So the outcome for both of them is that they will be meaning
So the outcome for both of them is that they will be meaning in Urdu
پھر دونوں کا انجام یہ ہونا ہے کہ ہمیشہ کے لیے جہنم میں جائیں، اور ظالموں کی یہی جزا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And give to the orphans their properties and do not substitute the defective [of your
- And He has subjected to you whatever is in the heavens and whatever is on
- Whoever does righteousness, whether male or female, while he is a believer - We will
- And [I have come] confirming what was before me of the Torah and to make
- And it was said to the people, "Will you congregate
- And establish prayer and give zakah and bow with those who bow [in worship and
- Like murky oil, it boils within bellies
- Certainly did Allah confer [great] favor upon the believers when He sent among them a
- Say, "I do not ask of you for it any payment - only that whoever
- Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were locusts spreading,
Quran surahs in English :
Download surah Al Hashr with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Hashr mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Hashr Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب