surah Al-Haqqah aya 17 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ﴾
[ الحاقة: 17]
69:17 And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your Lord above them, that Day, eight [of them].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe angels will be on its edges and corners.
Eight elite angels will carry the throne of your Lord on that great day.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And the angels will be on its sides, and eight angels will, that Day, bear the Throne of your Lord above them.
phonetic Transliteration
Waalmalaku AAala arjaiha wayahmilu AAarsha rabbika fawqahum yawmaithin thamaniyatun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And the angels will be on its sides, and eight will, that Day, bear the Throne of thy Lord above them.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And the angels will be on its sides, and eight angels will, that Day, bear the Throne of your Lord above them.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
69:17 And the angels are at its edges. And there will bear the translate in arabic
والملك على أرجائها ويحمل عرش ربك فوقهم يومئذ ثمانية
سورة: الحاقة - آية: ( 17 ) - جزء: ( 29 ) - صفحة: ( 567 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And the angels now standing in attention, high will eight of them carry your Creators throne
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(69:17) and the angels will stand on the sides, with eight of them bearing aloft the Throne *11 of your Lord on that Day.
And the angels are at its edges. And there will bear the meaning
*11) This is au ambiguous verse the meaning of which is difficult to determine We can neither know what the Throne is nor can understand what will be the nature of the eight angels upholding it on the Day of Resurrection. It is, however. inconceivable that Allah Almighty would be sitting on the Throne and the eight angels would be upholding it along with Him The verse also does not say that Allah at that time would be sitting on the Throne. Besides, the conception of God that the Qur'an gives also prevents one from imagining that the Being Who is free from physical existence as to body, direction and place, should be residing some where and His creatures should sustain Him. Therefore, pursuing any research to determine its meaning would be tantamount to disbelief. However, one should understand that in order to give an idea of AIIah Almighty's rule and sovereignty, and of the matters associated with it, the same scene has been depicted by the Qur'an as of worldly kingship and the same terms have been used for it as are common for kingship and its accompaniments, to enable us to understand matters pertaining to sovereignty of the universe to some extent only by means of this very scene and terms. All this is meant to bring the real Truth within human understanding; it is not, therefore, right to take it literally.
And the angels are at its edges. And there will bear the meaning in Urdu
فرشتے اس کے اطراف و جوانب میں ہوں گے اور آٹھ فرشتے اُس روز تیرے رب کا عرش اپنے اوپر اٹھائے ہوئے ہوں گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Do they not know that whoever opposes Allah and His Messenger - that for him
- He said, "And what is my knowledge of what they used to do?
- But whoever seeks beyond that, then they are the transgressors -
- And let him share my task
- And We send not the messengers except as bringers of good tidings and warners. So
- [Allah] said, "O John, take the Scripture with determination." And We gave him judgement [while
- That is their recompense because they disbelieved in Our verses and said, "When we are
- How can there be for the polytheists a treaty in the sight of Allah and
- For those who have responded to their Lord is the best [reward], but those who
- Has he invented about Allah a lie or is there in him madness?" Rather, they
Quran surahs in English :
Download surah Al-Haqqah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al-Haqqah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al-Haqqah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers