surah Muzammil aya 17 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًا﴾
[ المزمل: 17]
73:17 Then how can you fear, if you disbelieve, a Day that will make the children white- haired?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo how will you protect yourselves - if you reject Allah and deny His messenger - from a long, severe day that will make the head of young children white because of the severity of its horror and its length.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then how can you avoid the punishment, if you disbelieve, on a Day that will make the children grey-headed (i.e. the Day of Resurrection)?
phonetic Transliteration
Fakayfa tattaqoona in kafartum yawman yajAAalu alwildana sheeban
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Then how shall ye, if ye deny (Allah), guard yourselves against a Day that will make children hoary-headed?-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then how can you protect yourselves from the punishment, if you disbelieve, on a Day that will make the children gray-headed
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
73:17 Then how can you fear, if you disbelieve, a Day that will translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
So if you people deny Allah, how would you avoid the Day of horror which shall make childrens hair turn white
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(73:17) If you persist in disbelieving, how will you guard yourself against the (woe of the) Day that will turn children grey-haired, *17
Then how can you fear, if you disbelieve, a Day that will meaning
*17) That is, "In the first place, you should be afraid that if you do not accept the invitation of the Messenger sent by Us, you will have to meet the same evil end in this world, which the Pharaoh has already met in consequence of this very crime. But even if no torment is sent on you in the world, how will you save yourselves from the punishment of the Day of Resurrection?"
Then how can you fear, if you disbelieve, a Day that will meaning in Urdu
اگر تم ماننے سے انکار کرو گے تو اُس دن کیسے بچ جاؤ گے جو بچوں کو بوڑھا کر دے گا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O you who have believed, if you fear Allah, He will grant you a criterion
- But as for he who is given his record behind his back,
- Then he followed a way
- O you who have believed, fear Allah and speak words of appropriate justice.
- Or have they a stairway [into the heaven] upon which they listen? Then let their
- Perhaps Allah will put, between you and those to whom you have been enemies among
- Then eat of what Allah has provided for you [which is] lawful and good. And
- Whoever does righteousness, whether male or female, while he is a believer - We will
- And Allah repelled those who disbelieved, in their rage, not having obtained any good. And
- Then it will be said to those who had wronged, "Taste the punishment of eternity;
Quran surahs in English :
Download surah Muzammil with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muzammil mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muzammil Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers