surah Muzammil aya 18 , English translation of the meaning Ayah.
﴿السَّمَاءُ مُنفَطِرٌ بِهِ ۚ كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًا﴾
[ المزمل: 18]
73:18 The heaven will break apart therefrom; ever is His promise fulfilled.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe sky will split because of its horror.
Allah’s promise will be inevitably fulfilled.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Whereon the heaven will be cleft asunder? His Promise is certainly to be accomplished.
phonetic Transliteration
Alssamao munfatirun bihi kana waAAduhu mafAAoolan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Whereon the sky will be cleft asunder? His Promise needs must be accomplished.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Whereon the heaven will be cleft asunder His promise is certainly to be accomplished.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
73:18 The heaven will break apart therefrom; ever is His promise fulfilled. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
It is a Day of violent physical disturbance that rends the heaven to pieces
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(73:18) the Day whose severity shall cause the heaven to split asunder? Allah's promise is ever bound to be fulfilled.
The heaven will break apart therefrom; ever is His promise fulfilled. meaning
The heaven will break apart therefrom; ever is His promise fulfilled. meaning in Urdu
اور جس کی سختی سے آسمان پھٹا جا رہا ہوگا؟ اللہ کا وعدہ تو پورا ہو کر ہی رہنا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring,
- Divorced women remain in waiting for three periods, and it is not lawful for them
- This [Qur'an] is notification for the people that they may be warned thereby and that
- You are but a man like ourselves, and indeed, we think you are among the
- She said, "Indeed kings - when they enter a city, they ruin it and render
- [He] who made for you the earth a bed [spread out] and the sky a
- Within gardens and springs
- And We send not the messengers except as bringers of good tidings and warners. So
- Indeed, it is We who have sent down to you, [O Muhammad], the Qur'an progressively.
- Say, [O Muhammad], "It has been revealed to me that a group of the jinn
Quran surahs in English :
Download surah Muzammil with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muzammil mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muzammil Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب