surah Inshiqaq aya 19 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ﴾
[ الانشقاق: 19]
84:19 [That] you will surely experience state after state.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishYou, O man, will mount one state after another from a drop, then a clot, then a piece of flesh, then life, then death and then resurrection.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
You shall certainly travel from stage to stage (in this life and in the Hereafter).
phonetic Transliteration
Latarkabunna tabaqan AAan tabaqin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Ye shall surely travel from stage to stage.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
You shall certainly travel from stage
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
84:19 [That] you will surely experience state after state. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
That you people shall ride from one circumstance to another and from one mode of existence to another and from a state of things, in which events stand disposed at a particular time, to another, and from one world to another; for in the actual system of things man changes, from one condition to another. He is governed by the inherent dominating power by which actions and feelings are determined
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(84:19) you shall proceed onwards from stage to stage. *11
[That] you will surely experience state after state. meaning
*11) That is, "You will not remain in one and the same state, but will have to pass through countless stages gradually, from youth to old age, from old age to death, from death to barzakh (the intermediary state between death and Resurrection), from barzakh to Resurrections from Resurrection to the Plain of Assembly, then to the Reckoning, and then to the meting out of rewards and punishments. An oath has been sworn by three things to confine this:
(1) by the twilight,
(2) by the darkness of night and the gathering together in it of aII those human beings and animals who remain scattered in the day time, and
(3) by the moon's passing through different phases to become full. These are some of those things which testify that rest and stillness is unknown in the universe in which man lives. There is a continuous and gradual change taking place everywhere. Therefore, the disbelievers are wrong in thinking that life comes to an end after man has breathed his last.
[That] you will surely experience state after state. meaning in Urdu
تم کو ضرور درجہ بدرجہ ایک حالت سے دوسری حالت کی طرف گزرتے چلے جانا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [Fighting in] the sacred month is for [aggression committed in] the sacred month, and for
- And if you should obey a man like yourselves, indeed, you would then be losers.
- And there certainly came to the people of Pharaoh warning.
- As favor from us. Thus do We reward he who is grateful.
- So do not let one avert you from it who does not believe in it
- The mosques of Allah are only to be maintained by those who believe in Allah
- For every happening is a finality; and you are going to know.
- And We left for them [favorable mention] among later generations:
- That Day, no intercession will benefit except [that of] one to whom the Most Merciful
- My Lord, You have given me [something] of sovereignty and taught me of the interpretation
Quran surahs in English :
Download surah Inshiqaq with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Inshiqaq mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Inshiqaq Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers