surah Taghabun aya 8 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَالنُّورِ الَّذِي أَنزَلْنَا ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ﴾
[ التغابن: 8]
64:8 So believe in Allah and His Messenger and the Qur'an which We have sent down. And Allah is Acquainted with what you do.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo have faith, O people, in Allah and have faith in His Messenger.
Have faith in the Qur’ān which I revealed to My messenger.
Allah is aware of what you do.
None of your actions are hidden from Him and He will give you the recompense for them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Therefore, believe in Allah and His Messenger (Muhammad SAW), and in the Light (this Quran) which We have sent down. And Allah is All-Aware of what you do.
phonetic Transliteration
Faaminoo biAllahi warasoolihi waalnnoori allathee anzalna waAllahu bima taAAmaloona khabeerun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Believe, therefore, in Allah and His Messenger, and in the Light which we have sent down. And Allah is well acquainted with all that ye do.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Therefore, believe in Allah and His Messenger and in the Light which We have sent down. And Allah is All-Aware of what you do.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
64:8 So believe in Allah and His Messenger and the Qur'an which We translate in arabic
فآمنوا بالله ورسوله والنور الذي أنـزلنا والله بما تعملون خبير
سورة: التغابن - آية: ( 8 ) - جزء: ( 28 ) - صفحة: ( 556 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
You people had better believe in Allah, in His Messenger and in the Quran which We have revealed; the Quran which illuminates your minds and your souls and imparts knowledge, wisdom and spiritual light and actuates you with a feeling of reverence and awe, and Allah is Alimun of all that you do
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(64:8) So believe in Allah and in His Messenger and in the Light that We have sent down. *18 Allah is fully aware of what you do.
So believe in Allah and His Messenger and the Qur'an which We meaning
*18) That is, "When this is the truth and the whole human history testifies that the real cause of the destruction of the nations has been their disbelieving the Messengers and their denial of the Hereafter, then they should not insist on meeting the same doom by following their example, but should believe in the guidance presented by AIlah and His Messenger and the Qur'an." Here, as the context itself shows, by "the Light that We have sent down", is mant the Qur'an Just as light itself is clearly seen and reveals everything that was hidden in darkness around it, so is the Qur'an a Light whose being based on the truth is self-evident ; in its Light man can solve and understand every problem that he cannot solve and understand exclusively by means of his own knowledge and in tellect Anyone who has the Light can clearly see the straight path of Truth out of the countless, crooked paths of thought and action, and can follow the Straight Path throughout life in such a way that at every step he can know where the crooked by-paths are misleading and where the pitfalls of destruction are situated on the way, and what is the path of safety and security among them.
So believe in Allah and His Messenger and the Qur'an which We meaning in Urdu
پس ایمان لاؤ اللہ پر، اور اُس کے رسول پر، اور اُس روشنی پر جو ہم نے نازل کی ہے جو کچھ تم کرتے ہو اللہ اس سے باخبر ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O you who have believed, be not like those who abused Moses; then Allah cleared
- They who are during their prayer humbly submissive
- Or do you think that you will enter Paradise while such [trial] has not yet
- And We destroyed greater than them in [striking] power, and the example of the former
- Indeed, those who have said, "Our Lord is Allah," and then remained on a right
- The Day when it will be heated in the fire of Hell and seared therewith
- And grapes and herbage
- And establish them in the land and show Pharaoh and [his minister] Haman and their
- So be patient with gracious patience.
- And when it is said to them, "Come, the Messenger of Allah will ask forgiveness
Quran surahs in English :
Download surah Taghabun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Taghabun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Taghabun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers