surah Ghashiya aya 2 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ﴾
[ الغاشية: 2]
88:2 [Some] faces, that Day, will be humbled,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishPeople on the day of judgment will either be wretched or fortunate.
The faces of the wretched will be humiliated and downcast.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Some faces, that Day, will be humiliated (in the Hell-fire, i.e. the faces of all disbelievers, Jews and Christians, etc.).
phonetic Transliteration
Wujoohun yawmaithin khashiAAatun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Some faces, that Day, will be humiliated,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Some faces that Day will be Khashi`ah.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
88:2 [Some] faces, that Day, will be humbled, translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Some faces are then incensed with humiliation
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(88:2) Some faces *2 that Day shall be downcast with fear,
[Some] faces, that Day, will be humbled, meaning
*2) Some faces : some persons, so said for the face is the most conspicuous part of the human body by which man s personality is judged and which reflects the good or bad states through which man passes.
[Some] faces, that Day, will be humbled, meaning in Urdu
کچھ چہرے اُس روز خوف زدہ ہونگے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And they who do not associate anything with their Lord
- Had Allah known any good in them, He would have made them hear. And if
- And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and to Allah
- But when the truth came to them from Us, they said, "Why was he not
- Then no! You are going to know.
- Then We put you, [O Muhammad], on an ordained way concerning the matter [of religion];
- When Shu'ayb said to them, "Will you not fear Allah?
- And indeed, we are those who line up [for prayer].
- And the poets - [only] the deviators follow them;
- They will not hear therein ill speech or commission of sin -
Quran surahs in English :
Download surah Ghashiya with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ghashiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ghashiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers