surah Ahqaf aya 20 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Ahqaf aya 20 in arabic text(The Sand-Dunes).
  
   

﴿وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى النَّارِ أَذْهَبْتُمْ طَيِّبَاتِكُمْ فِي حَيَاتِكُمُ الدُّنْيَا وَاسْتَمْتَعْتُم بِهَا فَالْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَفْسُقُونَ﴾
[ الأحقاف: 20]

English - Sahih International

46:20 And the Day those who disbelieved are exposed to the Fire [it will be said], "You exhausted your pleasures during your worldly life and enjoyed them, so this Day you will be awarded the punishment of [extreme] humiliation because you were arrogant upon the earth without right and because you were defiantly disobedient."

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

On the day when those who rejected Allah and His messengers will be exposed to the Fire to be punished in it, it will be said to them in rebuke: “You have finished your good things in your worldly life and you enjoyed the pleasures it contained.
On this day, you will be rewarded with the punishment which will disgrace and shame you due to your arrogance on earth unjustly, and due to your leaving the obedience of Allah through disbelief and sins”.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

On the Day when those who disbelieve (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) will be exposed to the Fire (it will be said): "You received your good things in the life of the world, and you took your pleasure therein. Now this Day you shall be recompensed with a torment of humiliation, because you were arrogant in the land without a right, and because you used to rebel and disobey (Allah).


phonetic Transliteration


Wayawma yuAAradu allatheena kafaroo AAala alnnari athhabtum tayyibatikum fee hayatikumu alddunya waistamtaAAtum biha faalyawma tujzawna AAathaba alhooni bima kuntum tastakbiroona fee alardi bighayri alhaqqi wabima kuntum tafsuqoona


Abdullah Yusuf Ali - Translation


And on the Day that the Unbelievers will be placed before the Fire, (It will be said to them): "Ye received your good things in the life of the world, and ye took your pleasure out of them: but today shall ye be recompensed with a Penalty of humiliation: for that ye were arrogant on earth without just cause, and that ye (ever) transgressed."


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


On the Day when those who disbelieve will be exposed to the Fire (it will be said): "You received your good things in the life of the world, and you took your pleasure therein. Today, you will be recompensed with the torment of extreme humiliation, because you were arrogant upon the earth without a right, and because you used to rebel against Allah's command.

Page 504 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

46:20 And the Day those who disbelieved are exposed to the Fire [it translate in arabic

ويوم يعرض الذين كفروا على النار أذهبتم طيباتكم في حياتكم الدنيا واستمتعتم بها فاليوم تجزون عذاب الهون بما كنتم تستكبرون في الأرض بغير الحق وبما كنتم تفسقون

سورة: الأحقاف - آية: ( 20 )  - جزء: ( 26 )  -  صفحة: ( 504 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

One day those who denied Allah shall be exposed to Hell fire and be told: You abused the gifts Allah has endowed you in life: faculty, Power, quality, ability, talent - and countless other good things, and you exhausted them all in sensuous enjoyment which was your chief object of life, and you neglected to spare what will insure your future security Hereafter. Therefore, this Day you will be subjected to the affliction of humiliation in requital of turning your heads in contempt, your inordinate self-esteem and of your evil practice


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(46:20) And on the Day when the unbelievers will be exposed to the Fire, they will be told: 'You have exhausted your share of the bounties in the life of the world, and you took your fill of enjoyments. So, degrading chastisement shall be yours on this Day for you waxed arrogant in the earth without justification and acted iniquitously.' *24

And the Day those who disbelieved are exposed to the Fire [it meaning

*24) "A torment of disgrace", because of the arrogance that they showed. They thought they were big people and it was below their dignity to believe in the Messenger and join the group of the poor and indigent believers. They were involved in the false pride that if the big people like them would believe in a thing which a few slaves and poor men had believed in, they would incur infamy. That is why AIIah will disgrace them in the Hereafter and will destroy their pride.
 

And the Day those who disbelieved are exposed to the Fire [it meaning in Urdu

پھر جب یہ کافر آگ کے سامنے لا کھڑے کیے جائیں گے تو ان سے کہا جائے گا: "تم اپنے حصے کی نعمتیں اپنی دنیا کی زندگی میں ختم کر چکے اور ان کا لطف تم نے اٹھا لیا، اب جو تکبر تم زمین میں کسی حق کے بغیر کرتے رہے اور جو نافرمانیاں تم نے کیں اُن کی پاداش میں آج تم کو ذلت کا عذاب دیا جائے گا"

listen to Verse 20 from Ahqaf 46:20



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


    Quran surahs in English :

    Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
    Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

    Download surah Ahqaf with the voice of the most famous Quran reciters :

    surah Ahqaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ahqaf Complete with high quality
    surah Ahqaf Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    surah Ahqaf Bandar Balila
    Bandar Balila
    surah Ahqaf Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    surah Ahqaf Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    surah Ahqaf Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    surah Ahqaf Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    surah Ahqaf Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    surah Ahqaf Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    surah Ahqaf Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    surah Ahqaf Fares Abbad
    Fares Abbad
    surah Ahqaf Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    surah Ahqaf Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    surah Ahqaf Al Hosary
    Al Hosary
    surah Ahqaf Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    surah Ahqaf Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Sunday, May 4, 2025

    Please remember us in your sincere prayers