surah Araf aya 204 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَأَنصِتُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ﴾
[ الأعراف: 204]
7:204 So when the Qur'an is recited, then listen to it and pay attention that you may receive mercy.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhen the Qur’ān is recited, listen to it being recited: do not talk, and do not busy yourself with something else, so that Allah may have mercy on you.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So, when the Quran is recited, listen to it, and be silent that you may receive mercy. [i.e. during the compulsory congregational prayers when the Imam (of a mosque) is leading the prayer (except Surat Al-Fatiha), and also when he is delivering the Friday-prayer Khutbah]. [Tafsir At-Tabari, Vol. 9, Pages 162-4]
phonetic Transliteration
Waitha quria alquranu faistamiAAoo lahu waansitoo laAAallakum turhamoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
When the Qur'an is read, listen to it with attention, and hold your peace: that ye may receive Mercy.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So, when the Qur'an is recited, listen to it, and be silent that you may receive mercy.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
7:204 So when the Qur'an is recited, then listen to it and pay translate in arabic
وإذا قرئ القرآن فاستمعوا له وأنصتوا لعلكم ترحمون
سورة: الأعراف - آية: ( 204 ) - جزء: ( 9 ) - صفحة: ( 176 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
O you people who have conformed to Islam: When the Quran is recited, bow down your ears and listen graciously and attentively to it so that you may hopefully be recipients of Allahs mercy
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(7:204) So when the Qur'an is recited, listen carefully to it, and keep silent so that you may, be shown mercy.' *153
So when the Qur'an is recited, then listen to it and pay meaning
*153). The unbelievers are asked to shed their prejudice and to abandon their deliberate indifference to the Qur'an. Whenever the Qur'an is recited to them, they stuff their fingers into their ears and make a lot of noise lest they or any others hear the Qur'an. They should better behave more maturely and make an effort to grasp the teachings of the Qur'an. It is quite likely that their study, of the Book would ultimately make them share with Muslims the blessings of the Qur'an. This is an excellent, subtle and heart-winning approach which simply cannot be over-praised. Those who are interested in learning the art of effective preaching can benefit immensely by, pondering over this Qur'anic verse.
The main purpose of the verse has also been explained. By implication, however, the verse also enjoins people to be silent and to listen attentively to the Qur'an when it is being recited. The verse also provides the basis of the rule that when the leader (imam) is reciting verses of the Qur'an in Prayer, the followers in the congregation should (refrain from reciting and) listen to the recitation in silence. There is some disagreement among scholars on this issue. Abu Hanifah and his disciples are of the view that the followers in the congregation should remain silent, irrespective of whether the the imam is reciting the Qur'an aloud or silently in his mind. On the other hand, Malik and Ahmad b. Hanbal are of the opinion that the followers in the congregation should listen silently only when the Qur'an is being recited aloud. According to Shafi'i, the followers in the congrega tion should also recite the Qur'an regardless of whether the imam is reciting the Qur'an aloud or silently'. His view is based on the Hadith that Prayer without recitation of al-Fatihah is void. (See Ibn Rushd, Bidayat al-Mujtahid, vol. 1, pp. 149-50; Ibn Qudamah, al-Mughni, vol. 1, pp. 562-9 - Ed.)
So when the Qur'an is recited, then listen to it and pay meaning in Urdu
جب قرآن تمہارے سامنے پڑھا جائے تو اسے توجہ سے سنو اور خاموش رہو، شاید کہ تم پر بھی رحمت ہو جائے"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And [that] indeed, Our soldiers will be those who overcome.
- They said, "O woe to us; indeed we were transgressors.
- Indeed, Qarun was from the people of Moses, but he tyrannized them. And We gave
- Indeed, We thus reward the doers of good.
- And they said [to Moses], "O magician, invoke for us your Lord by what He
- And gathered for Solomon were his soldiers of the jinn and men and birds, and
- Or do you say that Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and the Descendants
- O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions
- Say, "Call upon Allah or call upon the Most Merciful. Whichever [name] you call -
- Allah has already ordained for you [Muslims] the dissolution of your oaths. And Allah is
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers