surah Muddathir aya 49 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ﴾
[ المدثر: 49]
74:49 Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhat has made these idolaters turn away from the Qur’ān?!
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then what is wrong with them (i.e. the disbelievers) that they turn away from (receiving) admonition?
phonetic Transliteration
Fama lahum AAani alttathkirati muAArideena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Then what is the matter with them that they turn away from admonition?-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then what is wrong with them that they turn away from admonition
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
74:49 Then what is [the matter] with them that they are, from the translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But why would they reject admonition and refuse to take heed
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(74:49) What is the matter with people that they are turning away from this Exhortation,
Then what is [the matter] with them that they are, from the meaning
Then what is [the matter] with them that they are, from the meaning in Urdu
آخر اِن لوگوں کو کیا ہو گیا ہے کہ یہ اِس نصیحت سے منہ موڑ رہے ہیں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Their example is that of one who kindled a fire, but when it illuminated what
- And they say, "The Most Merciful has taken a son." Exalted is He! Rather, they
- And [mention] the man of the fish, when he went off in anger and thought
- Those are the disbelievers, truly. And We have prepared for the disbelievers a humiliating punishment.
- And that they say what they do not do? -
- Or [why is not] a treasure presented to him [from heaven], or does he [not]
- And do not pursue that of which you have no knowledge. Indeed, the hearing, the
- Alif, Lam, Ra. These are the verses of the Book and a clear Qur'an.
- And of the people is he who disputes about Allah without knowledge or guidance or
- They said, "We have been harmed before you came to us and after you have
Quran surahs in English :
Download surah Muddathir with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muddathir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muddathir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



