surah Ahzab aya 65 , English translation of the meaning Ayah.
﴿خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ لَّا يَجِدُونَ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا﴾
[ الأحزاب: 65]
33:65 Abiding therein forever, they will not find a protector or a helper.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThey will remain in the punishment of that fire forever.
They will not find a guardian that benefits them in it, nor a helper who protects them from its punishment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Wherein they will abide for ever, and they will find neither a Wali (a protector) nor a helper.
phonetic Transliteration
Khalideena feeha abadan la yajidoona waliyyan wala naseeran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
To dwell therein for ever: no protector will they find, nor helper.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Wherein they will abide forever, and they will find neither a a protector nor a helper.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
33:65 Abiding therein forever, they will not find a protector or a helper. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
wherein they will have passed through nature to eternal suffering and never shall they find therein anyone to protect them nor afford them help
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(33:65) therein they shall abide for ever. They shall find none to protect or help them.
Abiding therein forever, they will not find a protector or a helper. meaning
Abiding therein forever, they will not find a protector or a helper. meaning in Urdu
جس میں وہ ہمیشہ رہیں گے، کوئی حامی و مدد گار نہ پا سکیں گے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- There is no soul but that it has over it a protector.
- By which is melted that within their bellies and [their] skins.
- And similarly, We did not send before you any warner into a city except that
- Blessed is He who, if He willed, could have made for you [something] better than
- And [there are] those [hypocrites] who took for themselves a mosque for causing harm and
- And how [severe] were My punishment and warning.
- So for their breaking of the covenant We cursed them and made their hearts hard.
- Our Lord, we have believed in what You revealed and have followed the messenger Jesus,
- Half of it - or subtract from it a little
- It is He who sent His Messenger with guidance and the religion of truth to
Quran surahs in English :
Download surah Ahzab with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ahzab mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ahzab Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



