surah Ad Dukhaan aya 21 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ﴾
[ الدخان: 21]
44:21 But if you do not believe me, then leave me alone."
Tafsir Ibn Katheer in English“If you do not believe in whatever I have brought, then leave me alone; do not approach me intending harm.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"But if you believe me not, then keep away from me and leave me alone."
phonetic Transliteration
Wain lam tuminoo lee faiAAtazilooni
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"If ye believe me not, at least keep yourselves away from me."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"But if you believe me not, then keep away from me and leave me alone."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
44:21 But if you do not believe me, then leave me alone." translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And it you do not pin your faith upon me and you think I am open to suspicion then leave me alone and keep me out of harms way
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(44:21) But if you do not believe what I say, leave me alone *19 (and desist from laying hands on me).'
But if you do not believe me, then leave me alone." meaning
*19) This was said at the time when, as against alI the Signs presented by the Prophet Moses, Pharaoh was still showing stubbornness, but was feeling upset and confounded at the realization that all classes of the Egyptian society were rapidly being influenced by those Signs. In that period first of all he made the speech before his full packed court as mentioned in vv. 51-53 of Surah Zukhruf above (see E,N.'s 45 to 49). Then, when he felt the ground slipping from under his feet, he made up his mind to kill Allah's Messenger. At that time the Prophet said the words as mentioned in Surah AI-Mu'min: 27 ; to the effect: "I have taken refuge in my Lord and your Lord against every arrogant person who does not believe in the Day of Reckoning." Here, the Prophet Moses is referring to that same thing and telling Pharaoh and his chiefs: "Look, I have sought Allah's refuge against aII sorts of violence from you : now you cannot harm me: but if you wish yourselves well, do not harm me. If you do not want to believe what I say, you may not, but you should never lay your hands on me, otherwise you will meet with catastrophic consequences" .
But if you do not believe me, then leave me alone." meaning in Urdu
اگر تم میری بات نہیں مانتے تو مجھ پر ہاتھ ڈالنے سے باز رہو"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And Noah said, "My Lord, do not leave upon the earth from among the disbelievers
- You are not over them a controller.
- It almost bursts with rage. Every time a company is thrown into it, its keepers
- By those [winds] sent forth in gusts
- The people of Noah denied before them, and [the tribe of] 'Aad and Pharaoh, the
- And from [part of] the night, pray with it as additional [worship] for you; it
- Indeed, Qarun was from the people of Moses, but he tyrannized them. And We gave
- But the Hour is their appointment [for due punishment], and the Hour is more disastrous
- In both of them are of every fruit, two kinds.
- And Solomon inherited David. He said, "O people, we have been taught the language of
Quran surahs in English :
Download surah Ad Dukhaan with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ad Dukhaan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ad Dukhaan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



