surah Maidah aya 21 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يَا قَوْمِ ادْخُلُوا الْأَرْضَ الْمُقَدَّسَةَ الَّتِي كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ وَلَا تَرْتَدُّوا عَلَىٰ أَدْبَارِكُمْ فَتَنقَلِبُوا خَاسِرِينَ﴾
[ المائدة: 21]
5:21 O my people, enter the Holy Land which Allah has assigned to you and do not turn back [from fighting in Allah 's cause] and [thus] become losers."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishMoses said, ‘O People, enter the land that has been purified – Jerusalem and the surrounding area – which Allah has promised that you will enter, and fight the disbelievers in it.
Do not become weak before the tyrants, because you will then end up as losers in the world and the Afterlife’.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"O my people! Enter the holy land (Palestine) which Allah has assigned to you, and turn not back (in flight) for then you will be returned as losers."
phonetic Transliteration
Ya qawmi odkhuloo alarda almuqaddasata allatee kataba Allahu lakum wala tartaddoo AAala adbarikum fatanqaliboo khasireena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"O my people! Enter the holy land which Allah hath assigned unto you, and turn not back ignominiously, for then will ye be overthrown, to your own ruin."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"O my people! Enter the Holy Land which Allah has assigned to you and turn not back; for then you will be returned as losers."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
5:21 O my people, enter the Holy Land which Allah has assigned to translate in arabic
ياقوم ادخلوا الأرض المقدسة التي كتب الله لكم ولا ترتدوا على أدباركم فتنقلبوا خاسرين
سورة: المائدة - آية: ( 21 ) - جزء: ( 6 ) - صفحة: ( 111 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
My people he added make entry into the holy land Allah decreed it be yours, and do not turn back lest you come to be losers
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(5:21) My people! Enter the holy land which Allah has ordained for you; *43 and do not turn back for then you will turn about losers. *44 They answered: 'Moses, therein live a ferocious people: we will not enter unless they depart from it; but if they do depart from it then we will surely enter it.'
O my people, enter the Holy Land which Allah has assigned to meaning
*43). This signifies Palestine which had been the homeland of Abraham, Isaac and Jacob. After their exodus from Egypt, God ordered the Israelites to go forth to Egypt and conquer it.
*44). This statement of Moses refers to the second year after they had come out of Egypt when he and his people lived in tents in the wilderness of Paran. This desert lies in the Sinai peninsula adjacent to the northern borders of Arabia and the southern borders of Palestine.
O my people, enter the Holy Land which Allah has assigned to meaning in Urdu
اے برادران قوم! اس مقدس سرزمین میں داخل ہو جاؤ جو اللہ نے تمہارے لیے لکھ دی ہے، پیچھے نہ ہٹو ورنہ ناکام و نامراد پلٹو گے"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And other [punishments] of its type [in various] kinds.
- Indeed, We sent it down during a blessed night. Indeed, We were to warn [mankind].
- They said, "O Shu'ayb, we do not understand much of what you say, and indeed,
- And had not known what is my account.
- [Allah] said, "After a little, they will surely become regretful."
- And We have already sent messengers before you to their peoples, and they came to
- So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].
- And [He has subjected] whatever He multiplied for you on the earth of varying colors.
- He said, "As for one who wrongs, we will punish him. Then he will be
- With their effort [they are] satisfied
Quran surahs in English :
Download surah Maidah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maidah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maidah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers