surah Takwir aya 19 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ﴾
[ التكوير: 19]
81:19 [That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe Qur’ān that is revealed to Muhammad ( peace be upon him ) is Allah’s speech that was conveyed by a trusted angel, Gabriel ( peace be upon him ), whom Allah entrusted it to.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, this is the Word (this Quran brought by) a most honourable messenger [Jibrael (Gabriel), from Allah to the Prophet Muhammad (Peace be upon him)].
phonetic Transliteration
Innahu laqawlu rasoolin kareemin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Verily this is the word of a most honourable Messenger,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, this is the Word a most honorable messenger.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
81:19 [That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
That it -the Quran- is the word of Allah conveyed by a distinguished Messenger Jibril (Gabriel) who is regarded with honour
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(81:19) Verily this is the word of a noble message-bearer; *14
[That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger meaning
*14) "A noble messenger": the Angel who brought down Revelation, as becomes explicit from the following verses. "The word of a noble messenger" dces not mean that the Qur'an is the word of the Angel himself, but, as the context shows, of Him Who appointed him a messenger. In Al-Haaqqah: 40, likewise, the Qur'an has been called the word of Muhammad (upon whom be Allah's peace and blessings), and there too it dces not mean that it is the Holy Prophet's own composition, but describing it as "the word of an honorable messenger", it has been made clear that the Holy Prophet is presenting it in his capacity as the Messenger of God and not as Muhammad bin `Abdullah. At both places, the Word has been attributed to the Angel and to Muhammad (upon whom be Allah's peace) on the ground that the message of AIIah was being delivered to Muhammad (upon whom be Allah's peace) by the Angel and to the people by Muhammad (upon whom be Allah's peace). (For further explanation, see E.N. 22 of Al-Haaqqah).
[That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger meaning in Urdu
یہ فی الواقع ایک بزرگ پیغام بر کا قول ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And when Our command came, We saved Hud and those who believed with him, by
- Indeed, they were not expecting an account
- Those are the disbelievers, truly. And We have prepared for the disbelievers a humiliating punishment.
- But if they separate [by divorce], Allah will enrich each [of them] from His abundance.
- And among the people of Moses is a community which guides by truth and by
- That he may know that they have conveyed the messages of their Lord; and He
- We had certainly sent Noah to his people, and he said, "O my people, worship
- But when he saw their hands not reaching for it, he distrusted them and felt
- And let those [executors and guardians] fear [injustice] as if they [themselves] had left weak
- And his wife approached with a cry [of alarm] and struck her face and said,
Quran surahs in English :
Download surah Takwir with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Takwir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Takwir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



