surah Zukhruf aya 22 , English translation of the meaning Ayah.
﴿بَلْ قَالُوا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءَنَا عَلَىٰ أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَىٰ آثَارِهِم مُّهْتَدُونَ﴾
[ الزخرف: 22]
43:22 Rather, they say, "Indeed, we found our fathers upon a religion, and we are in their footsteps [rightly] guided."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishNo! That has not happened.
Rather, they are using their blind following as evidence, saying, “Indeed, we found our forefathers before us upon a belief and they used to worship idols.
We are continuing in their footsteps in worshipping them.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Nay! They say: "We found our fathers following a certain way and religion, and we guide ourselves by their footsteps."
phonetic Transliteration
Bal qaloo inna wajadna abaana AAala ommatin wainna AAala atharihim muhtadoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Nay! they say: "We found our fathers following a certain religion, and we do guide ourselves by their footsteps."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Nay! They say: "We found our fathers following a certain way and religion, and we guide ourselves by their footsteps."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
43:22 Rather, they say, "Indeed, we found our fathers upon a religion, and translate in arabic
بل قالوا إنا وجدنا آباءنا على أمة وإنا على آثارهم مهتدون
سورة: الزخرف - آية: ( 22 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 490 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
In effect they projected their own cause so as to say: We have found our fathers bent on a particular system of faith and worship and we walk in their foot steps
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(43:22) Nay; they simply claim: 'We found our forefathers on a way, and we continue to find guidance in their footsteps.' *22
Rather, they say, "Indeed, we found our fathers upon a religion, and meaning
*22) That is, "They have no authority of any divine book; the only authority they have is that it has becn the practice since the time of their forefathers: therefore, they have taken the angels as goddesses in imitation of them."
Rather, they say, "Indeed, we found our fathers upon a religion, and meaning in Urdu
نہیں، بلکہ یہ کہتے ہیں کہ ہم نے اپنے باپ دادا کو ایک طریقے پر پایا ہے اور ہم اُنہی کے نقش قدم پر چل رہے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And that those who do not believe in the Hereafter - We have prepared for
- [Moses] said, "You have already known that none has sent down these [signs] except the
- Indeed, Allah knows the unseen [aspects] of the heavens and the earth. And Allah is
- They receive good tidings of favor from Allah and bounty and [of the fact] that
- And he used to enjoin on his people prayer and zakah and was to his
- Say, "Sufficient is Allah as Witness between me and you. Indeed he is ever, concerning
- And what can make you know what that is?
- Make no excuse; you have disbelieved after your belief. If We pardon one faction of
- And do not give the weak-minded your property, which Allah has made a means of
- And they brought upon his shirt false blood. [Jacob] said, "Rather, your souls have enticed
Quran surahs in English :
Download surah Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers