surah Takwir aya 24 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ﴾
[ التكوير: 24]
81:24 And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishYour companion is not miserly with you by not conveying what he was instructed to convey to you, nor does he take any reward like how fortune-tellers take.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And he (Muhammad (Peace be upon him)) withholds not a knowledge of the unseen.
phonetic Transliteration
Wama huwa AAala alghaybi bidaneenin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Neither doth he withhold grudgingly a knowledge of the Unseen.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And he withholds not a knowledge of the Unseen.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
81:24 And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Nor should he be accused of withholding any heavenly or divine knowledge of the unseen
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(81:24) nor does he grudge (conveying this knowledge about) the Unseen; *20
And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen. meaning
*20) That is, "The Holy Messenger of Allah dces not conceal anything from you. Whatever of the unseen realities are trade known to him by Allah, whether they relate to the essence and attributes of Allah, the angels, life-afterdeath and Resurrection, or to the Hereafter, Heaven and Hell, he conveys everything to you without change.
And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen. meaning in Urdu
اور وہ غیب (کے اِس علم کو لوگوں تک پہنچانے) کے معاملے میں بخیل نہیں ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And indeed, [O Muhammad], you receive the Qur'an from one Wise and Knowing.
- Allah - there is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of existence.
- Allah would not leave the believers in that [state] you are in [presently] until He
- But if they give by measure or by weight to them, they cause loss.
- No! We will record what he says and extend for him from the punishment extensively.
- And at the sky - how it is raised?
- Indeed in that are signs for those who discern.
- So as for Thamud, they were destroyed by the overpowering [blast].
- That is because they opposed Allah and His Messenger. And whoever opposes Allah and His
- Say to those who have disbelieved [that] if they cease, what has previously occurred will
Quran surahs in English :
Download surah Takwir with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Takwir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Takwir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



