surah Saba aya 45 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Saba aya 45 in arabic text(Sheba).
  
   
Verse 45 from surah Saba

﴿وَكَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَمَا بَلَغُوا مِعْشَارَ مَا آتَيْنَاهُمْ فَكَذَّبُوا رُسُلِي ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ﴾
[ سبأ: 45]

English - Sahih International

34:45 And those before them denied, and the people of Makkah have not attained a tenth of what We had given them. But the former peoples denied My messengers, so how [terrible] was My reproach.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

And the previous nations such as Aad, Thamud and the people of Lot denied.
And the idolaters from your people have not reached even a tenth of the strength, might and numbers the previous nations reached.
Every one of them denied their Messenger, so the wealth, strength and numbers they were given did not benefit, and so My punishment befell them.
So see the outcome of My reproachment and that of My punishment.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And those before them belied; these have not received one tenth (1/10th) of what We had granted to those (of old), yet they belied My Messengers, then how (terrible) was My denial (punishment)!


phonetic Transliteration


Wakaththaba allatheena min qablihim wama balaghoo miAAshara ma ataynahum fakaththaboo rusulee fakayfa kana nakeeri


Abdullah Yusuf Ali - Translation


And their predecessors rejected (the Truth); these have not received a tenth of what We had granted to those: yet when they rejected My messengers, how (terrible) was My rejection (of them)!


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


And those before them denied; these have not received even a tenth of what We had granted to those (of old); yet they denied My Messengers. Then how (terrible) was My denial!

Page 433 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

34:45 And those before them denied, and the people of Makkah have not translate in arabic

وكذب الذين من قبلهم وما بلغوا معشار ما آتيناهم فكذبوا رسلي فكيف كان نكير

سورة: سبأ - آية: ( 45 )  - جزء: ( 22 )  -  صفحة: ( 433 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

Similarly acted those who preceded them, they denied Our divine message and they rejected the truth, notwithstanding Allahs grace abounding in them. Affluence inflated them with pride whereas these people have not attained one tenth of what those of old attained: affluence in knowledge, wealth, power and the art of construction. Puffed up, they accused Our Messengers of falsehoods and how evil was the end for which they were destined


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(34:45) Those who went before them also denounced (Allah's Messengers) as liars. They have not attained even a tenth of what We had given them. But when they rejected My Messengers, calling them liars, how terrible was My chastisement! *65

And those before them denied, and the people of Makkah have not meaning

*65) That is, "The people of Makkah have not attained even one-tenth of the power and grandeur and prosperity that was possessed by those people. But just see how they went to their doom ultimately and their power and wealth could not avail them anything, when they refused to believe in the realities presented before them by the Prophets, and founded their system of life on falsehood."
 

And those before them denied, and the people of Makkah have not meaning in Urdu

اِن سے پہلے گزرے ہوئے لوگ جھٹلا چکے ہیں جو کچھ ہم نے اُنہیں دیا تھا اُس کے عشر عشیر کو بھی یہ نہیں پہنچے ہیں مگر جب انہوں نے میرے رسولوں کو جھٹلایا تو دیکھ لو کہ میری سزا کیسی سخت تھی

listen to Verse 45 from Saba 34:45



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


    Quran surahs in English :

    Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
    Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

    Download surah Saba with the voice of the most famous Quran reciters :

    surah Saba mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Saba Complete with high quality
    surah Saba Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    surah Saba Bandar Balila
    Bandar Balila
    surah Saba Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    surah Saba Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    surah Saba Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    surah Saba Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    surah Saba Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    surah Saba Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    surah Saba Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    surah Saba Fares Abbad
    Fares Abbad
    surah Saba Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    surah Saba Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    surah Saba Al Hosary
    Al Hosary
    surah Saba Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    surah Saba Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Monday, May 5, 2025

    Please remember us in your sincere prayers