surah Baqarah aya 73 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَقُلْنَا اضْرِبُوهُ بِبَعْضِهَا ۚ كَذَٰلِكَ يُحْيِي اللَّهُ الْمَوْتَىٰ وَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ﴾
[ البقرة: 73]
2:73 So, We said, "Strike the slain man with part of it." Thus does Allah bring the dead to life, and He shows you His signs that you might reason.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAllah told them to hit the murdered man with a piece of the cow which they had been told to sacrifice.
He would then bring him to life to tell them who the murderer was.
They did this and he told them who had killed him.
As this man was brought back to life by Allah, so will He bring the dead back to life on the Day of Judgement.
Allah gives humanity clear signs of His power, to make them reflect and understand, and have true faith in Him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So We said: "Strike him (the dead man) with a piece of it (the cow)." Thus Allah brings the dead to life and shows you His Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) so that you may understand.
phonetic Transliteration
Faqulna idriboohu bibaAAdiha kathalika yuhyee Allahu almawta wayureekum ayatihi laAAallakum taAAqiloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
So We said: "Strike the (body) with a piece of the (heifer)." Thus Allah bringeth the dead to life and showeth you His Signs: Perchance ye may understand.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So We said: "Strike him (the dead man) with a piece of it (the cow)." Thus Allah brings the dead to life and shows you His Ayat (proofs, evidences, etc.) so that you may understand.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
2:73 So, We said, "Strike the slain man with part of it." Thus translate in arabic
فقلنا اضربوه ببعضها كذلك يحي الله الموتى ويريكم آياته لعلكم تعقلون
سورة: البقرة - آية: ( 73 ) - جزء: ( 1 ) - صفحة: ( 11 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Their and then We commanded Mussa to say to you: Strike the corpse with a piece of the heifer’s carcass, and there the man was brought to life only for as long as he made known in a supernatural manner, the name of the man who had killed him. Thus, Allah exhibits His unlimited power to effect what He will, in any manner He will and to resurrect all the dead when He will. He displays to you His signs and His marvels demonstrating Omnipotence and Authority so that you may hopefully comprehend and lift to Him your inward sight
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:73) So We commanded, "Strike the corpse of the murdered man with a part of the sacrificed cow. See how Allah brings the dead to life and shows you His Signs, so that you may understand". *85
So, We said, "Strike the slain man with part of it." Thus meaning
*85). At least one thing becomes clear from this statement: that the slain person was restored to life at least long enough to indicate his assassins. But the actual words in which the order 'smite the corpse with a part of it' is couche tend to create a measure of ambiguity. Nevertheless, the meaning inferred by the early Qur'anic commentators - that the order was to smite the slain man's body with some part of the slaughtered cow - seems to me plausible. Two birds were thus killed with one stone: first, they were made to behold a sign of God's power; and second, the notion that the cow possessed any holiness or sanctity was shattered. For if the of the object of their worship - the cow - had any supernatural power, some calamity should have visited them as a consequenceof slaughtering it. But no calamity took place. On the contrary, killing the cow seemed to be beneficial insofar as striking a dead man with a part of it brought him back to life.
So, We said, "Strike the slain man with part of it." Thus meaning in Urdu
اُس وقت ہم نے حکم دیا کہ مقتول کی لاش کو اس کے ایک حصے سے ضرب لگاؤ دیکھو اس طرح اللہ مُردوں کو زندگی بخشتا ہے اور تمہیں اپنی نشانیاں دکھاتا ہے تاکہ تم سمجھو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And when Allah is mentioned alone, the hearts of those who do not believe in
- How far, how far, is that which you are promised.
- Of how my Lord has forgiven me and placed me among the honored."
- Indeed, he did not used to believe in Allah, the Most Great,
- And those [ships] sailing with ease
- [They will be told], "That is because, when Allah was called upon alone, you disbelieved;
- O you who have believed, fear Allah and be with those who are true.
- And for them therein are [other] benefits and drinks, so will they not be grateful?
- They denied Our signs, all of them, so We seized them with a seizure of
- By those [angels] who extract with violence
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers