surah Shuara aya 226 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Shuara aya 226 in arabic text(The Poets).

﴿وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ﴾
[ الشعراء: 226]

English - Sahih International

26:226 And that they say what they do not do? -

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

And indeed they lie, saying, “I did such and such”, while they did not actually do it.

Muhammad Taqiud-Din alHilali

And that they say what they do not do.

phonetic Transliteration

Waannahum yaqooloona ma la yafAAaloona

Abdullah Yusuf Ali - Translation

And that they say what they practise not?-

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And that they say what they do not do.

Page 376 English transliteration

⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

26:226 And that they say what they do not do? - translate in arabic

وأنهم يقولون ما لا يفعلون

سورة: الشعراء - آية: ( 226 )  - جزء: ( 19 )  -  صفحة: ( 376 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

And their words together with their deeds do not accord, they say what they do not do

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(26:226) and say that which they do not practise: themselves. *144

And that they say what they do not do? - meaning

*144) This characteristic of the poets was just the antithesis of the Holy Prophet's conduct and practice. Everybody knew that the Holy Prophet said what he practised and practised what he said. The fact that there was complete conformity between his word and deed, could not be denied by anybody. On the contrary, everyone was well aware that the poets said one thing and practised just the opposite of it. For instance, they would express noble themes of generosity, indifference to worldly wealth, contentment and self-respect in their poetry, but, in practical life, they would turn out to be extremely stingy and cowardly, avaricious and selfish. They would find fault with others on trifles, but would themselves be involved in grave moral weaknesses.

And that they say what they do not do? - meaning in Urdu

اور ایسی باتیں کہتے ہیں جو کرتے نہیں

listen to Verse 226 from Shuara 26:226

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
surah Shuara Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Shuara Bandar Balila
Bandar Balila
surah Shuara Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Shuara Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Shuara Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Shuara Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Shuara Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Shuara Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Shuara Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Shuara Fares Abbad
Fares Abbad
surah Shuara Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Shuara Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Shuara Al Hosary
Al Hosary
surah Shuara Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Shuara Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari

Friday, June 14, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب