surah Al Imran aya 176 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَا يَحْزُنكَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْكُفْرِ ۚ إِنَّهُمْ لَن يَضُرُّوا اللَّهَ شَيْئًا ۗ يُرِيدُ اللَّهُ أَلَّا يَجْعَلَ لَهُمْ حَظًّا فِي الْآخِرَةِ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ﴾
[ آل عمران: 176]
3:176 And do not be grieved, [O Muhammad], by those who hasten into disbelief. Indeed, they will never harm Allah at all. Allah intends that He should give them no share in the Hereafter, and for them is a great punishment.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishDo not sorrow, O Messenger, because of those hypocrites who rush to disbelief, turning on their heels.
They do not harm Allah in any way, but only harm themselves by distancing themselves from faith in Allah and from doing as He instructs.
Allah wills their defeat and failure, and that they will have no portion of bliss in the Afterlife: they will have a great punishment in the fire of Hell.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And let not those grieve you (O Muhammad SAW) who rush with haste to disbelieve; verily, not the least harm will they do to Allah. It is Allah's Will to give them no portion in the Hereafter. For them there is a great torment.
phonetic Transliteration
Wala yahzunka allatheena yusariAAoona fee alkufri innahum lan yadurroo Allaha shayan yureedu Allahu alla yajAAala lahum haththan fee alakhirati walahum AAathabun AAatheemun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Let not those grieve thee who rush headlong into Unbelief: Not the least harm will they do to Allah: Allah's plan is that He will give them no portion in the Hereafter, but a severe punishment.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And let not those grieve you who rush with haste to disbelieve; verily, not the least harm will they do to Allah. It is Allah's will to give them no portion in the Hereafter. For them there is a great torment.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
3:176 And do not be grieved, [O Muhammad], by those who hasten into translate in arabic
ولا يحزنك الذين يسارعون في الكفر إنهم لن يضروا الله شيئا يريد الله ألا يجعل لهم حظا في الآخرة ولهم عذاب عظيم
سورة: آل عمران - آية: ( 176 ) - جزء: ( 4 ) - صفحة: ( 73 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Let not those who impel themselves heedlessly on infidelity grieve you O Muhammad. They shall not harm Allah in the least. Allah has intended to allot to them no share of the bliss Hereafter, and there awaits them a condign punishment
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(3:176) Let not those who run towards disbelief grieve you; they shall not hurt Allah in the least. Allah will not provide for them any share in the Next Life. A mighty punishment awaits them.
And do not be grieved, [O Muhammad], by those who hasten into meaning
And do not be grieved, [O Muhammad], by those who hasten into meaning in Urdu
(اے پیغمبرؐ) جو لوگ آج کفر کی راہ میں بڑی دوڑ دھوپ کر رہے ہیں ان کی سرگرمیاں تمہیں آزردہ نہ کریں، یہ اللہ کا کچھ بھی نہ بگاڑ سکیں گے اللہ کا ارادہ یہ ہے کہ اُن کے لیے آخرت میں کوئی حصہ نہ رکھے، اور بالآخر ان کو سخت سزا ملنے والی ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But let them who find not [the means for] marriage abstain [from sexual relations] until
- Who averted [people] from the way of Allah and sought to make it [seem] deviant
- But he who does not respond to the Caller of Allah will not cause failure
- And We did not find for most of them any covenant; but indeed, We found
- Then Moses threw his staff, and at once it devoured what they falsified.
- And [warn of] the Day when He will say, "Call 'My partners' whom you claimed,"
- And Noah said, "My Lord, do not leave upon the earth from among the disbelievers
- Then do they not give thought? There is in their companion [Muhammad] no madness. He
- [Noah] said, "My Lord, support me because they have denied me."
- [You disbelievers are] like those before you; they were stronger than you in power and
Quran surahs in English :
Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers