surah Al Imran aya 149 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن تُطِيعُوا الَّذِينَ كَفَرُوا يَرُدُّوكُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ فَتَنقَلِبُوا خَاسِرِينَ﴾
[ آل عمران: 149]
3:149 O you who have believed, if you obey those who disbelieve, they will turn you back on your heels, and you will [then] become losers.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO you who have faith in Allah and follow His Messenger, if you obey the disbelieving Jews, Christians and idolaters in the misguidance they instruct you in, then you will return after your faith back to the disbelief you were upon, and you will become losers in this world and in the Afterlife.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
O you who believe! If you obey those who disbelieve, they will send you back on your heels, and you will turn back (from Faith) as losers.
phonetic Transliteration
Ya ayyuha allatheena amanoo in tuteeAAoo allatheena kafaroo yaruddookum AAala aAAqabikum fatanqaliboo khasireena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
O ye who believe! If ye obey the Unbelievers, they will drive you back on your heels, and ye will turn back (from Faith) to your own loss.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
O you who believe! If you obey those who disbelieve, they will send you back on your heels, and you will turn back as losers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
3:149 O you who have believed, if you obey those who disbelieve, they translate in arabic
ياأيها الذين آمنوا إن تطيعوا الذين كفروا يردوكم على أعقابكم فتنقلبوا خاسرين
سورة: آل عمران - آية: ( 149 ) - جزء: ( 4 ) - صفحة: ( 69 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
O you who have conformed to Islam do not falter by consequence of misfortunes in battle nor lend an ear to the infidels who deny Allah. For if you open your hearts, ears to them, they shall be able to turn you renegades and you will relapse into infidelity and come to be great losers
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(3:149) Believers! If you follow those who deny the Truth, they will drive you back on your heels, *108 and you will turn about, losers.
O you who have believed, if you obey those who disbelieve, they meaning
*108). That is, they would push them back into the same state of unbelief from which they had extricated themselves. Since the Battle of Uhud the hypocrites and the Jews had constantly propagated the idea that, had Muhammad been a true Prophet, he would not have suffered the reverse that he encountered in that battle. This reverse was offered as proof that Muhammad (peace be on him) was an ordinary person whose fortunes varied, like those of other men, between victory and defeat. They further contended that the support and patronage of God which Muhammad claimed to enjoy was a sham.
O you who have believed, if you obey those who disbelieve, they meaning in Urdu
اے لوگو جو ایمان لائے ہو، اگر تم اُن لوگوں کے اشاروں پر چلو گے جنہوں نے کفر کی راہ اختیار کی ہے تو وہ تم کو الٹا پھیر لے جائیں گے اور تم نامراد ہو جاؤ گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Nor any food except from the discharge of wounds;
- My Lord, make me an establisher of prayer, and [many] from my descendants. Our Lord,
- [Remember] when you were on the near side of the valley, and they were on
- And made [therein] a burning lamp
- So consume what you have taken of war booty [as being] lawful and good, and
- She said, "My Lord, how will I have a child when no man has touched
- And let not their speech grieve you. Indeed, honor [due to power] belongs to Allah
- And the poets - [only] the deviators follow them;
- And indeed, you pass by them in the morning
- And she took, in seclusion from them, a screen. Then We sent to her Our
Quran surahs in English :
Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers