surah Rahman aya 24 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ﴾
[ الرحمن: 24]
55:24 And to Him belong the ships [with sails] elevated in the sea like mountains.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHe, ( may He be glorified ), alone has control of the ships that sail on the oceans like mountains.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And His are the ships going and coming in the seas, like mountains.
phonetic Transliteration
Walahu aljawari almunshaatu fee albahri kaalaAAlami
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And His are the Ships sailing smoothly through the seas, lofty as mountains:
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And His are Al-Jawar Al-Munsha'at, in the seas like A`lam.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
55:24 And to Him belong the ships [with sails] elevated in the sea translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
To Him, the invisible acting force that produces the motion, belong the ships that are manned to sail the sea propelled by material fastened to the high masts and the stately ships, propelled by other means, imposing and majestic in size and proportions
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(55:24) His are the ships, *23 towering on the sea like mountains.
And to Him belong the ships [with sails] elevated in the sea meaning
*23) "His are the ships...": Ships became possible only by His power. It is He Who blessed man with the capability and skill that he may build ships for crossing the oceans; it is He Who created on the earth the material from which ships could be built; and it is He Who subjected water to the laws by which it became possible for the mountain-like ships to sail on the surface of the surging oceans.
And to Him belong the ships [with sails] elevated in the sea meaning in Urdu
اور یہ جہاز اُسی کے ہیں جو سمندر میں پہاڑوں کی طرح اونچے اٹھے ہوئے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Take what is given freely, enjoin what is good, and turn away from the ignorant.
- And he revealed to His Servant what he revealed.
- They said, "We have given you good tidings in truth, so do not be of
- Indeed in that is a sign for the believers.
- Whatever you have cut down of [their] palm trees or left standing on their trunks
- A [large] company of the former peoples
- And O my people, how is it that I invite you to salvation while you
- And if there should be a group among you who has believed in that with
- Those who remained behind rejoiced in their staying [at home] after [the departure of] the
- Then inquire of them, [O Muhammad], "Are they a stronger [or more difficult] creation or
Quran surahs in English :
Download surah Rahman with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Rahman mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rahman Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers