surah Nuh aya 25 , English translation of the meaning Ayah.
﴿مِّمَّا خَطِيئَاتِهِمْ أُغْرِقُوا فَأُدْخِلُوا نَارًا فَلَمْ يَجِدُوا لَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ أَنصَارًا﴾
[ نوح: 25]
71:25 Because of their sins they were drowned and put into the Fire, and they found not for themselves besides Allah [any] helpers.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishDue to the sins they committed, they were drowned by a flood in the world, and they were made to enter the hellfire immediately after their death.
They did not find any helpers to save them from drowning or the hellfire.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Because of their sins they were drowned, then were made to enter the Fire, and they found none to help them instead of Allah.
phonetic Transliteration
Mimma khateeatihim oghriqoo faodkhiloo naran falam yajidoo lahum min dooni Allahi ansaran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Because of their sins they were drowned (in the flood), and were made to enter the Fire (of Punishment): and they found- in lieu of Allah- none to help them.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Because of their sins they were drowned, then were made to enter the Fire. And they found none to help them instead of Allah.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
71:25 Because of their sins they were drowned and put into the Fire, translate in arabic
مما خطيئاتهم أغرقوا فأدخلوا نارا فلم يجدوا لهم من دون الله أنصارا
سورة: نوح - آية: ( 25 ) - جزء: ( 29 ) - صفحة: ( 571 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Therefore on account of their countless transgressions of the divine laws and their offenses against Allah, they were drowned in the flood, and their disembodied souls have been imprisoned in Hell, and they found no one to afford them protection from Allahs retributory punishment
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(71:25) And so they were drowned on account of their sins, and then cast into the Fire, *19 and did not find any other than Allah, *20 to come forth to their help.
Because of their sins they were drowned and put into the Fire, meaning
*19) That is, "Drowning was not their end, but after death their souls were immediately subjected to the punishment of the Fire." This precisely was the treatment that was meted out to Pharaoh and his people, as has been stated in Surah Al-Mu'min: 45-46. (For explanation, see E.N. 63 of Al-Mu'min). This verse also is of those verses which prove the punishment of barzakh (intermediary stage between death and Resurrection).
*20) That is, "None of the gods whom they looked upon as their supporters and helpers came to their rescue." This, in fact, was a warning to the people of Makkah, as if to say: "If you too are subjected to the torment of Allah, these gods on whom you have placed all your reliance, will avail you absolutely nothing. "
Because of their sins they were drowned and put into the Fire, meaning in Urdu
اپنی خطاؤں کی بنا پر ہی وہ غرق کیے گئے اور آگ میں جھونک دیے گئے، پھر انہوں نے اپنے لیے اللہ سے بچانے والا کوئی مددگار نہ پایا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- When the Occurrence occurs,
- So when she heard of their scheming, she sent for them and prepared for them
- And when My servants ask you, [O Muhammad], concerning Me - indeed I am near.
- But [instead], he denied and turned away.
- And they say, "We will not believe you until you break open for us from
- "Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- And when those who wronged see the punishment, it will not be lightened for them,
- They will say, "O woe to us! Who has raised us up from our sleeping
- Ha, Meem.
Quran surahs in English :
71:25 Other language
Download surah Nuh with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nuh mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nuh Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers