surah Takwir aya 3 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Takwir aya 3 in arabic text(The Overthrowing).
  
   

﴿وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ﴾
[ التكوير: 3]

English - Sahih International

81:3 And when the mountains are removed

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

When the mountains are moved from their places.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And when the mountains shall made to pass away;


phonetic Transliteration


Waitha aljibalu suyyirat


Abdullah Yusuf Ali - Translation


When the mountains vanish (like a mirage);


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


And when the mountains are made to pass away;

Page 586 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

81:3 And when the mountains are removed translate in arabic

وإذا الجبال سيرت

سورة: التكوير - آية: ( 3 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 586 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

The mountains are put in motion and vanish


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(81:3) when the mountains shall be set in motion, *3

And when the mountains are removed meaning

*3) In other words, the earth also will lose its force of gravity because of which the mountains have weight and are firmly set in the earth. Thus, when there is no more gravity the mountains will be uprooted from their places and becoming weightless will start moving and flying as the clouds move in the atmosphere.
 

And when the mountains are removed meaning in Urdu

اور جب پہاڑ چلائے جائیں گے

listen to Verse 3 from Takwir 81:3



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English

  1. And remove the fury in the believers' hearts. And Allah turns in forgiveness to whom
  2. And when their messengers came to them with clear proofs, they [merely] rejoiced in what
  3. [Joseph] said, "You will plant for seven years consecutively; and what you harvest leave in
  4. And I know not; perhaps it is a trial for you and enjoyment for a
  5. We have created them and strengthened their forms, and when We will, We can change
  6. It may be that my Lord will give me [something] better than your garden and
  7. Say, "I possess not for myself any harm or benefit except what Allah should will.
  8. There has certainly come to you a Messenger from among yourselves. Grievous to him is
  9. And the one who has brought the truth and [they who] believed in it -
  10. And [He created] the horses, mules and donkeys for you to ride and [as] adornment.

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Takwir with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Takwir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Takwir Complete with high quality
surah Takwir Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Takwir Bandar Balila
Bandar Balila
surah Takwir Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Takwir Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Takwir Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Takwir Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Takwir Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Takwir Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Takwir Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Takwir Fares Abbad
Fares Abbad
surah Takwir Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Takwir Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Takwir Al Hosary
Al Hosary
surah Takwir Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Takwir Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Please remember us in your sincere prayers