surah Al Balad aya 3 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ﴾
[ البلد: 3]
90:3 And [by] the father and that which was born [of him],
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd Allah takes an oath on the father of humanity, also taking an oath on the offspring reproduced from him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And by the begetter (i.e. Adam) and that which he begot (i.e. his progeny);
phonetic Transliteration
Wawalidin wama walada
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And (the mystic ties of) parent and child;-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And by the begetter and that which he begot.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
90:3 And [by] the father and that which was born [of him], translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And I swear by the father –Adam- or –Ibrahim (Abraham)- and what he procreated
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(90:3) and I swear by the parent and his offspring: *4
And [by] the father and that which was born [of him], meaning
*4) As the words "father and children he begot" have been used indefinitely, and this is followed by the mention of man, father could only imply Adam (peace be on him) and children the human beings who existed in the world, exist today and will exist in the future.
And [by] the father and that which was born [of him], meaning in Urdu
اور قسم کھاتا ہوں باپ کی اور اس اولاد کی جو اس سے پیدا ہوئی
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Those who avoid the major sins and immoralities, only [committing] slight ones. Indeed, your Lord
- We do not abrogate a verse or cause it to be forgotten except that We
- Indeed, those who have believed [in Prophet Muhammad] and those [before Him] who were Jews
- Indeed, it is a noble Qur'an
- Then We produced after them a generation of others.
- And if you fear that you will not deal justly with the orphan girls, then
- And they say, "When we are bones and crumbled particles, will we [truly] be resurrected
- Do you not know that Allah knows what is in the heaven and earth? Indeed,
- He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."
- [Each warner] said, "Even if I brought you better guidance than that [religion] upon which
Quran surahs in English :
Download surah Al Balad with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Balad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Balad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



