surah Araf aya 14 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالَ أَنظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ﴾
[ الأعراف: 14]
7:14 [Satan] said, "Reprieve me until the Day they are resurrected."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSatan asked Allah: 'O my Lord, give me relief until the Day of Rising, so that I could tempt and misguide whomever of the children of Adam I am able to tempt.
'
Muhammad Taqiud-Din alHilali
(Iblis) said: "Allow me respite till the Day they are raised up (i.e. the Day of Resurrection)."
phonetic Transliteration
Qala anthirnee ila yawmi yubAAathoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
He said: "Give me respite till the day they are raised up."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(Iblis) said: "Allow me respite till the Day they are raised up (the Day of Resurrection)."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
7:14 [Satan] said, "Reprieve me until the Day they are resurrected." translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Give me respite, Said AL-Shaytan, till the day they are resurrected
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(7:14) Satan replied: 'Give me respite till the Day they shall be raised.'
[Satan] said, "Reprieve me until the Day they are resurrected." meaning
[Satan] said, "Reprieve me until the Day they are resurrected." meaning in Urdu
بولا، "مجھے اُس دن تک مہلت دے جب کہ یہ سب دوبارہ اٹھائے جائیں گے"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And you lived among the dwellings of those who wronged themselves, and it had become
- And if Muhammad had made up about Us some [false] sayings,
- Then We put you, [O Muhammad], on an ordained way concerning the matter [of religion];
- Except scalding water and [foul] purulence -
- They said, "Should we believe you while you are followed by the lowest [class of
- Those before them denied, and punishment came upon them from where they did not perceive.
- Created man from a clinging substance.
- Indeed, those who disbelieved and averted [people] from the path of Allah and then died
- How will there be for them a reminder [at that time]? And there had come
- Perhaps Allah will put, between you and those to whom you have been enemies among
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



