surah Qalam aya 31 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ﴾
[ القلم: 31]
68:31 They said, "O woe to us; indeed we were transgressors.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThey said, regretfully, “How much we have lost! Indeed, we transgressed the limits by depriving the poor of their rights.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They said: "Woe to us! Verily, we were Taghun (transgressors and disobedient, etc.)
phonetic Transliteration
Qaloo ya waylana inna kunna tagheena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They said: "Alas for us! We have indeed transgressed!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They said: "Woe to us! Verily, we were Taghin."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
68:31 They said, "O woe to us; indeed we were transgressors. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
How denunciated shall we be they said. We went beyond the limits prescribed by Allah and offended against the poor and it serves us right
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(68:31) They said: 'Woe to us! We had indeed transgressed.
They said, "O woe to us; indeed we were transgressors. meaning
They said, "O woe to us; indeed we were transgressors. meaning in Urdu
آخر کو انہوں نے کہا "افسوس ہمارے حال پر، بے شک ہم سرکش ہو گئے تھے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And who would be averse to the religion of Abraham except one who makes a
- And they who carefully maintain their prayers -
- He will forgive for you your sins and admit you to gardens beneath which rivers
- [This is] a Book revealed to you, [O Muhammad] - so let there not be
- They want to extinguish the light of Allah with their mouths, but Allah refuses except
- [It is He] who has made for you the earth as a bed [spread out]
- But those who deny Our signs - We will progressively lead them [to destruction] from
- [Charity is] for the poor who have been restricted for the cause of Allah, unable
- Indeed, Allah orders justice and good conduct and giving to relatives and forbids immorality and
- O Messenger, announce that which has been revealed to you from your Lord, and if
Quran surahs in English :
Download surah Qalam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qalam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qalam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers