surah Nisa aya 174 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُم بُرْهَانٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَأَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ نُورًا مُّبِينًا﴾
[ النساء: 174]
4:174 O mankind, there has come to you a conclusive proof from your Lord, and We have sent down to you a clear light.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO People, a clear proof and plain evidence, which leaves no room for excuse and removes all doubt, has come to you from your Lord.
He has sent down to you a clear light in the form of this Qur’ān, which falsehood cannot touch from any angle and which is a revelation from the Wise and Praised One.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
O mankind! Verily, there has come to you a convincing proof (Prophet Muhammad SAW) from your Lord, and We sent down to you a manifest light (this Quran).
phonetic Transliteration
Ya ayyuha alnnasu qad jaakum burhanun min rabbikum waanzalna ilaykum nooran mubeenan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
O mankind! verily there hath come to you a convincing proof from your Lord: For We have sent unto you a light (that is) manifest.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
O mankind! Verily, there has come to you a convincing proof from your Lord; and We sent down to you a manifest light.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
4:174 O mankind, there has come to you a conclusive proof from your translate in arabic
ياأيها الناس قد جاءكم برهان من ربكم وأنـزلنا إليكم نورا مبينا
سورة: النساء - آية: ( 174 ) - جزء: ( 6 ) - صفحة: ( 105 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
O you people: Now has a proof come to you from Allah, your Creator; a proof convincing the minds of Allahs Omnipotence and Authority, and We have sent down to you illumination and enlightenment
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(4:174) O men! A proof has come to you from your Lord, and We have sent down unto you a clear light.
O mankind, there has come to you a conclusive proof from your meaning
O mankind, there has come to you a conclusive proof from your meaning in Urdu
لوگو! تمہارے رب کی طرف سے تمہارے پاس دلیل روشن آ گئی ہے اور ہم نے تمہاری طرف ایسی روشنی بھیج دی ہے جو تمہیں صاف صاف راستہ دکھانے والی ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And how many a prophet [fought and] with him fought many religious scholars. But they
- And if your Lord had willed, He could have made mankind one community; but they
- That is because they said to those who disliked what Allah sent down, "We will
- And We have made for you therein means of living and [for] those for whom
- So We gave him good tidings of a forbearing boy.
- Then We would have cut from him the aorta.
- [That] I will surely fill Hell with you and those of them that follow you
- And already were [other] messengers ridiculed before you, and I extended the time of those
- Indeed, those who disbelieve in Our verses - We will drive them into a Fire.
- If you could but see when the criminals are hanging their heads before their Lord,
Quran surahs in English :
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



