surah zariyat aya 32 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ﴾
[ الذاريات: 32]
51:32 They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe angels said in reply: “Allah has sent us to a criminal people who commit despicable sins.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They said: "We have been sent to a people who are Mujrimun (polytheists, sinners, criminals, disbelievers in Allah);
phonetic Transliteration
Qaloo inna orsilna ila qawmin mujrimeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They said, "We have been sent to a people (deep) in sin;-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They said: "We have been sent to a people who are criminals."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
51:32 They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They said: we have been sent to a sinful people who willfully violated all religious and moral principles
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(51:32) They replied: 'Behold, we have been sent to a wicked people *31
They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals meaning
*31) That is, to the people of the Prophet Lot. The epithet of "a guilty people" was enough to. tell which people were meant in view of the gravity of their crimes. They have already been mentioned in the Qur'an in Al-A'raf: 80-84, Hud:74-83, Al-Hijir : 58-79, AI-Anbiya`: 74-75, Ash-Shu'ara: 160-175, AnNaml: 54-58, As-Saaffat : 133-137.
They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals meaning in Urdu
انہوں نے کہا "ہم ایک مجرم قوم کی طرف بھیجے گئے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And they say, "None will enter Paradise except one who is a Jew or a
- And indeed, every time I invited them that You may forgive them, they put their
- And those before them had plotted, but to Allah belongs the plan entirely. He knows
- And Our word has already preceded for Our servants, the messengers,
- But when there comes the greatest Overwhelming Calamity -
- And those who emigrated for [the cause of] Allah after they had been wronged -
- And drinking on top of it from scalding water
- Indeed, those who have disbelieved and avert [people] from the way of Allah and [from]
- Indeed, as-Safa and al-Marwah are among the symbols of Allah. So whoever makes Hajj to
- Then produce your scripture, if you should be truthful.
Quran surahs in English :
Download surah zariyat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah zariyat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter zariyat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers