surah zariyat aya 32 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ﴾
[ الذاريات: 32]
51:32 They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe angels said in reply: “Allah has sent us to a criminal people who commit despicable sins.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They said: "We have been sent to a people who are Mujrimun (polytheists, sinners, criminals, disbelievers in Allah);
phonetic Transliteration
Qaloo inna orsilna ila qawmin mujrimeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They said, "We have been sent to a people (deep) in sin;-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They said: "We have been sent to a people who are criminals."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
51:32 They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They said: we have been sent to a sinful people who willfully violated all religious and moral principles
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(51:32) They replied: 'Behold, we have been sent to a wicked people *31
They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals meaning
*31) That is, to the people of the Prophet Lot. The epithet of "a guilty people" was enough to. tell which people were meant in view of the gravity of their crimes. They have already been mentioned in the Qur'an in Al-A'raf: 80-84, Hud:74-83, Al-Hijir : 58-79, AI-Anbiya`: 74-75, Ash-Shu'ara: 160-175, AnNaml: 54-58, As-Saaffat : 133-137.
They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals meaning in Urdu
انہوں نے کہا "ہم ایک مجرم قوم کی طرف بھیجے گئے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And [then] makes it black stubble.
- And what can make you know what is the Inevitable Reality?
- He it is who gives life and causes death; and when He decrees a matter,
- We do not send down the angels except with truth; and the disbelievers would not
- And they worship besides Allah that for which He has not sent down authority and
- Indeed, We have put shackles on their necks, and they are to their chins, so
- He has certainly succeeded who purifies himself
- Neither those who disbelieve from the People of the Scripture nor the polytheists wish that
- And indeed, for those who have wronged is a punishment before that, but most of
- Then, to Allah belongs [all] praise - Lord of the heavens and Lord of the
Quran surahs in English :
Download surah zariyat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah zariyat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter zariyat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers