surah Qiyamah aya 32 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ﴾
[ القيامة: 32]
75:32 But [instead], he denied and turned away.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishInstead, he denied what his messenger brought to him and turned away from it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
But on the contrary, he belied (this Quran and the Message of Muhammad SAW) and turned away!
phonetic Transliteration
Walakin kaththaba watawalla
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But on the contrary, he rejected Truth and turned away!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
But on the contrary, he denied and turned away!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
75:32 But [instead], he denied and turned away. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But he had refused to acknowledge the divine message and closed his hearts ears to the truth
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(75:32) on the contrary, he gave the lie to the Truth and turned his back upon it,
But [instead], he denied and turned away. meaning
But [instead], he denied and turned away. meaning in Urdu
بلکہ جھٹلایا اور پلٹ گیا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And do not insult those they invoke other than Allah, lest they insult Allah in
- Indeed, I was certain that I would be meeting my account."
- [Allah] said, "What prevented you from prostrating when I commanded you?" [Satan] said, "I am
- Have you feared to present before your consultation charities? Then when you do not and
- But if they turn away, then say, "I have warned you of a thunderbolt like
- And when they saw Our punishment, they said," We believe in Allah alone and disbelieve
- And when their eyes are turned toward the companions of the Fire, they say, "Our
- Whoever Allah sends astray - there is no guide for him. And He leaves them
- He certainly saw of the greatest signs of his Lord.
- Unquestionably, to Allah belongs whoever is in the heavens and whoever is on the earth.
Quran surahs in English :
Download surah Qiyamah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qiyamah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qiyamah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers