surah Hud aya 74 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَلَمَّا ذَهَبَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الرَّوْعُ وَجَاءَتْهُ الْبُشْرَىٰ يُجَادِلُنَا فِي قَوْمِ لُوطٍ﴾
[ هود: 74]
11:74 And when the fright had left Abraham and the good tidings had reached him, he began to argue with Us concerning the people of Lot.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAfter the departure of the fear that Abraham ( peace be upon him ) had felt because of his guests not eating his food, the discovery that the guests were angels, and receiving the joyous news that he would have Isaac, who would have Jacob, he then started to debate with the messengers about the people of Lot, asking that the punishment for them be delayed, and that Lot and his family be saved.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then when the fear had gone away from (the mind of) Ibrahim (Abraham), and the glad tidings had reached him, he began to plead with Us (Our Messengers) for the people of Lout (Lot).
phonetic Transliteration
Falamma thahaba AAan ibraheema alrrawAAu wajaathu albushra yujadiluna fee qawmi lootin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
When fear had passed from (the mind of) Abraham and the glad tidings had reached him, he began to plead with us for Lut's people.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then when the fear had gone away from (the mind of) Ibrahim, and the glad tidings had reached him, he began to plead with Us (Our messengers) for the people of Lut.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
11:74 And when the fright had left Abraham and the good tidings had translate in arabic
فلما ذهب عن إبراهيم الروع وجاءته البشرى يجادلنا في قوم لوط
سورة: هود - آية: ( 74 ) - جزء: ( 12 ) - صفحة: ( 230 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Then when Ibrahim divested his robe of fear and his mind was returned to its settled- calmness and was joyful of the good news, he began to show thought and consideration for the people of Lut, pleading with us on their behalf
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(11:74) Thus when fear had left Abraham and the good news had been conveyed to him, he began to dispute with Us concerning the people of Lot. *83
And when the fright had left Abraham and the good tidings had meaning
*83). The word 'dispute' here expresses the nexus of affection and endearment between Abraham (peace be on him) and God. Perusal of this verse brings to one's mind Abraham's persistent pleading to God that He may spare Lot's people His chastisement. To this God replied that since they were totally devoid of all good and had exceeded all reasonable limits, they did not deserve any leniency. Yet Abraham (peace be on him) continued to plead for them and presumably submitted that if there was even the least bit of good left in them, their chastisement be deferred so that this good may come to the fore.
It is interesting to note that the Bible also recounts this 'dispute' between God and Abraham. However, the Qur'anic account, though brief, is much more meaningful, and significant. (Cf. Genesis 18: 23-32.)
And when the fright had left Abraham and the good tidings had meaning in Urdu
پھر جب ابراہیمؑ کی گھبراہٹ دور ہو گئی اور (اولاد کی بشارت سے) اس کا دل خوش ہو گیا تو اس نے قوم لوط کے معاملے میں ہم سے جھگڑا شروع کیا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We have already written in the book [of Psalms] after the [previous] mention that
- And when it is said to them, "Prostrate to the Most Merciful," they say, "And
- And We have already sent Noah and Abraham and placed in their descendants prophethood and
- So she pointed to him. They said, "How can we speak to one who is
- And he who believed said, "O my people, indeed I fear for you [a fate]
- And they say, "If we were to follow the guidance with you, we would be
- And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we
- And our forefathers [as well]?"
- And if only the people of the cities had believed and feared Allah, We would
- Nor did we used to feed the poor.
Quran surahs in English :
11:74 Other language
Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers