surah Tawbah aya 32 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يُرِيدُونَ أَن يُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَيَأْبَى اللَّهُ إِلَّا أَن يُتِمَّ نُورَهُ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ﴾
[ التوبة: 32]
9:32 They want to extinguish the light of Allah with their mouths, but Allah refuses except to perfect His light, although the disbelievers dislike it.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe disbelievers from all the various religious groups who disbelieve by making up wrong beliefs and rejecting Muhammad ( peace and blessings be upon him ), wish to eradicate Islam.
So they undermine the clear proofs establishing that there is only one God and that His Messenger has brought the truth.
However, Allah will not allow anything to stop His sacred path being perfected and being made clear.
He will raise His Religion above everything else, even if the disbelievers hate that, and if Allah wills something, others are powerless to prevent it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They (the disbelievers, the Jews and the Christians) want to extinguish Allah's Light (with which Muhammad SAW has been sent - Islamic Monotheism) with their mouths, but Allah will not allow except that His Light should be perfected even though the Kafirun (disbelievers) hate (it).
phonetic Transliteration
Yureedoona an yutfioo noora Allahi biafwahihim wayaba Allahu illa an yutimma noorahu walaw kariha alkafiroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Fain would they extinguish Allah's light with their mouths, but Allah will not allow but that His light should be perfected, even though the Unbelievers may detest (it).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They want to extinguish Allah's Light with their mouths, but Allah will not allow except that His Light should be perfected even though the disbelievers hate (it).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
9:32 They want to extinguish the light of Allah with their mouths, but translate in arabic
يريدون أن يطفئوا نور الله بأفواههم ويأبى الله إلا أن يتم نوره ولو كره الكافرون
سورة: التوبة - آية: ( 32 ) - جزء: ( 10 ) - صفحة: ( 192 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
With all the feeling in their minds directed toward falsifying the truth, they wish they could quench the very light of Allah by word of mouth, that is by propagating false rumours and uttering error against Him. But Allah is not moved by undue influence; He continues to make His way unrestrained to send His illumination -the Quran- proceeding from Him, until the souls have been lit by divine truth, and enlightenment has prevailed, albeit this be hateful to those who refuse to acknowledge the truth
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(9:32) These people desire to extinguish the light of Allah with puffs from their mouths and Allah refuses (His consent to their desirebut wills to perfect His light, even though the disbelievers be much averse to it.
They want to extinguish the light of Allah with their mouths, but meaning
They want to extinguish the light of Allah with their mouths, but meaning in Urdu
یہ لوگ چاہتے ہیں کہ اللہ کی روشنی کو اپنی پھونکوں سے بجھا دیں مگر اللہ اپنی روشنی کو مکمل کیے بغیر ماننے والا نہیں ہے خواہ کافروں کو یہ کتنا ہی ناگوار ہو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But the ones who strove against Our verses, [seeking] to cause failure - those are
- Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?
- And [that they may know] that the Hour is coming - no doubt about it
- By the mount
- O My servants who have believed, indeed My earth is spacious, so worship only Me.
- They [think to] deceive Allah and those who believe, but they deceive not except themselves
- Said those who were arrogant, "Indeed we, in that which you have believed, are disbelievers."
- He knows what is within the heavens and earth and knows what you conceal and
- Then if they deny you, [O Muhammad] - so were messengers denied before you, who
- And [mention, O Muhammad], the Day We will gather them all together; then We will
Quran surahs in English :
Download surah Tawbah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Tawbah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tawbah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers