surah Al Isra aya 34 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَا تَقْرَبُوا مَالَ الْيَتِيمِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ حَتَّىٰ يَبْلُغَ أَشُدَّهُ ۚ وَأَوْفُوا بِالْعَهْدِ ۖ إِنَّ الْعَهْدَ كَانَ مَسْئُولًا﴾
[ الإسراء: 34]
17:34 And do not approach the property of an orphan, except in the way that is best, until he reaches maturity. And fulfill [every] commitment. Indeed, the commitment is ever [that about which one will be] questioned.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishDo not transact in the property of a child whose father has passed away, except in his best interests such as investing or preserving it until he reaches the age of mental and prudential maturity.
Fulfill any pledge between yourselves and Allah, or between yourselves and His servants, without breaking or falling short in them.
Allah will question the one who made a pledge on the Day of Judgement.
Did he fulfill it, in which case He will reward him, or did he not fulfil it, in which case He will punish him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And come not near to the orphan's property except to improve it, until he attains the age of full strength. And fulfil (every) covenant. Verily! the covenant, will be questioned about.
phonetic Transliteration
Wala taqraboo mala alyateemi illa biallatee hiya ahsanu hatta yablugha ashuddahu waawfoo bialAAahdi inna alAAahda kana masoolan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Come not nigh to the orphan's property except to improve it, until he attains the age of full strength; and fulfil (every) engagement, for (every) engagement will be enquired into (on the Day of Reckoning).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And come not near to the orphan's property except to improve it, until he attains the age of full strength. And fulfill (every) covenant. Verily, the covenant will be questioned about.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
17:34 And do not approach the property of an orphan, except in the translate in arabic
ولا تقربوا مال اليتيم إلا بالتي هي أحسن حتى يبلغ أشده وأوفوا بالعهد إن العهد كان مسئولا
سورة: الإسراء - آية: ( 34 ) - جزء: ( 15 ) - صفحة: ( 285 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Nor should you encroach upon the property of the orphan, unless it be with the motive principle of improving, advancing or raising it to be a better quality or condition, until he reaches maturity and be able to take charge of it. Fulfill the solemn promise if you should make one and keep the vow and meet your engagements and obligations. A vow is great responsibility and those who break it shall have much to answer for in Day of Judgement
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(17:34) (10). Do not go near the property of an orphan except in the best manner until he reaches the age of maturity. *38 11. Keep your pledges, for you shall be accountable for your pledges. *39
And do not approach the property of an orphan, except in the meaning
*38) This too, was not merely a moral instruction. When the Islamic State was established, legal and administrative methods were adopted to safeguard the rights of orphans, the details of which are found in the literature of Hadith and Fiqh. Then this principle was extended to cover the cases of all those citizens who were unable to safeguard their own rights. The Holy Prophet himself declared, "I am the guardian of the one who has no guardian" . And this is the basis of many rules and regulations of the Islamic Law.
*39) "Fulfilment of pledges" was not meant to be merely a moral instruction for individuals but afterwards when the Islamic State was established, this became the guiding principle for the conduct of all internal; and external affairs by the Muslim Community and the Islamic Government.
And do not approach the property of an orphan, except in the meaning in Urdu
ما ل یتیم کے پاس نہ پھٹکو مگر احسن طریقے سے، یہاں تک کہ وہ اپنے شباب کو پہنچ جائے عہد کی پابندی کرو، بے شک عہد کے بارے میں تم کو جواب دہی کرنی ہوگی
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Their eyes humbled.
- Lawful to you is game from the sea and its food as provision for you
- And spread [everything] before him, easing [his life].
- And to Him is [due all] praise throughout the heavens and the earth. And [exalted
- And whoever desires other than Islam as religion - never will it be accepted from
- Those before them denied, and punishment came upon them from where they did not perceive.
- We know what the earth diminishes of them, and with Us is a retaining record.
- But if you do not - and you will never be able to - then
- [As] enjoyment for you and your grazing livestock.
- And the sun and the moon are joined,
Quran surahs in English :
Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers