surah Zalzalah aya 1 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا﴾
[ الزلزلة: 1]
99:1 When the earth is shaken with its [final] earthquake
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhen the earth will be shaken vigorously, which will happen to it on the Day of Judgement.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
When the earth is shaken with its (final) earthquake.
phonetic Transliteration
Itha zulzilati alardu zilzalaha
Abdullah Yusuf Ali - Translation
When the earth is shaken to her (utmost) convulsion,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
When the earth quakes with its Zilzal.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
99:1 When the earth is shaken with its [final] earthquake translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
When the earth, quakes, convulses and is violently shaken
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(99:1) When the earth will be shaken with a mighty shaking, *1
When the earth is shaken with its [final] earthquake meaning
*1) Zalzalah means to shake violently over and over again. Thus, zulzilat-il,ardu means that the earth will be shaken violently by convulsion after convulsion, and since shaking of the earth has been mentioned, it automatically gives the meaning that the entire earth will be shaken and not a limited territory of it. Then, in order to express the great intensity of the earthquake the word zilzalaha has been added, which literally means "its being shaken". It mean: "It will be so shaken as a huge sphere like it ought to be shaken, or shaken to its utmost intensity." Some commentators have taken it to imply the first earthquake with which the first stage of Resurrection will begin, i:e. when all living beings will perish and the present order of the world will be upset. But, according to a large section of them, ii implies the earthquake with which the second stage of Resurrection will begin, i. e. when all the former and the latter generations of mankind will rise back to life. This second commentary seems to be more correct, for the whole subsequent theme supports it.
When the earth is shaken with its [final] earthquake meaning in Urdu
جب زمین اپنی پوری شدت کے ساتھ ہلا ڈالی جائے گی
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Those upon whom the word will have come into effect will say, "Our Lord, these
- Reclining within them, they will call therein for abundant fruit and drink.
- [As] enjoyment for you and your grazing livestock.
- And when Allah is mentioned alone, the hearts of those who do not believe in
- And if Allah were to impose blame on the people for what they have earned,
- Have they not traveled through the earth and observed how was the end of those
- When those who disbelieved had put into their hearts chauvinism - the chauvinism of the
- But those who deny Our verses - the punishment will touch them for their defiant
- And [of] Abraham, who fulfilled [his obligations] -
- [To whom Allah will say], "O My servants, no fear will there be concerning you
Quran surahs in English :
Download surah Zalzalah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zalzalah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zalzalah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers