surah Al Qamar aya 34 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Al Qamar aya 34 in arabic text(The Moon).
  
   

﴿إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ﴾
[ القمر: 34]

English - Sahih International

54:34 Indeed, We sent upon them a storm of stones, except the family of Lot - We saved them before dawn

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

I sent on them a wind that threw stones on them except the family of Lot ( peace be upon him ).
The punishment did not afflict them, as I had rescued them from it as he had travelled away with them before the punishment came down in the last part of the night.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Verily, We sent against them a violent storm of stones (which destroyed them all), except the family of Lout (Lot), whom We saved in last hour of the night,


phonetic Transliteration


Inna arsalna AAalayhim hasiban illa ala lootin najjaynahum bisaharin


Abdullah Yusuf Ali - Translation


We sent against them a violent Tornado with showers of stones, (which destroyed them), except Lut's household: them We delivered by early Dawn,-


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


Verily, We sent against them Hasib (a violent storm of stones), except the family of Lut, them We saved in the last hour of the night,

Page 530 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

54:34 Indeed, We sent upon them a storm of stones, except the family translate in arabic

إنا أرسلنا عليهم حاصبا إلا آل لوط نجيناهم بسحر

سورة: القمر - آية: ( 34 )  - جزء: ( 27 )  -  صفحة: ( 530 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

Therefore, how violent was the brimstone-charged storm We directed toward them from the realm of heaven to annihilate them, excepting Luts family whom We delivered at the latter part of the night just before it dawned


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(54:34) and behold, We let loose upon them a tempest which rained stones upon them, except upon Lot's household whom We rescued in the last hours of the night

Indeed, We sent upon them a storm of stones, except the family meaning

Indeed, We sent upon them a storm of stones, except the family meaning in Urdu

اور ہم نے پتھراؤ کرنے والی ہوا اس پر بھیج دی صرف لوطؑ کے گھر والے اُس سے محفوظ رہے

listen to Verse 34 from Al Qamar 54:34



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Al Qamar with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Al Qamar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Qamar Complete with high quality
surah Al Qamar Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al Qamar Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al Qamar Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al Qamar Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al Qamar Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al Qamar Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al Qamar Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al Qamar Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al Qamar Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al Qamar Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al Qamar Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al Qamar Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al Qamar Al Hosary
Al Hosary
surah Al Qamar Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al Qamar Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, April 28, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب