surah Anam aya 2 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Anam aya 2 in arabic text(The Cattle).
  
   

﴿هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن طِينٍ ثُمَّ قَضَىٰ أَجَلًا ۖ وَأَجَلٌ مُّسَمًّى عِندَهُ ۖ ثُمَّ أَنتُمْ تَمْتَرُونَ﴾
[ الأنعام: 2]

English - Sahih International

6:2 It is He who created you from clay and then decreed a term and a specified time [known] to Him; then [still] you are in dispute.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

He, may He be glorified, is the One Who created you, O people, from clay when He created your father, Adam ( peace be upon him ) from it.
Then He, may He be glorified, fixed a period for your stay in the life of the world.
He also fixed another term, which only He knows, when He will raise you back to life on the Day of Rising.
Despite this, you still doubt about His ability to raise you back to life.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

He it is Who has created you from clay, and then has decreed a stated term (for you to die). And there is with Him another determined term (for you to be resurrected), yet you doubt (in the Resurrection).


phonetic Transliteration


Huwa allathee khalaqakum min teenin thumma qada ajalan waajalun musamman AAindahu thumma antum tamtaroona


Abdullah Yusuf Ali - Translation


He it is created you from clay, and then decreed a stated term (for you). And there is in His presence another determined term; yet ye doubt within yourselves!


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


He it is Who has created you from clay, and then has decreed a stated term. And there is with Him another determined term, yet you doubt.

Page 128 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

6:2 It is He who created you from clay and then decreed a translate in arabic

هو الذي خلقكم من طين ثم قضى أجلا وأجل مسمى عنده ثم أنتم تمترون

سورة: الأنعام - آية: ( 2 )  - جزء: ( 7 )  -  صفحة: ( 128 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

You people had better realize, that it was He who brought you into being and effected your special creation from clay, then ordained He your span and the span of the universe and kept to Himself the knowledge of the point of time when all shall come to an end, and the Hereafter, begins, Yet you see O Muhammad how they contend with opposing arguments about Resurrection


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(6:2) He it is Who has created you out of clay, *2 and then decreed a term (of life), and has also appointed another term, a term determined with Him. *3 Yet you are in doubt!

It is He who created you from clay and then decreed a meaning

*2). The elements composing the human organism are all, without exception, derived from the earth. Hence it is said that man has been created out of clay.
*3). This alludes to the Hour of Judgement when human beings, regardless of the age in which they lived, will be broought back to life and summoned to render an account before their Lord.
 

It is He who created you from clay and then decreed a meaning in Urdu

وہی ہے جس نے تم کو مٹی سے پیدا کیا، پھر تمہارے لیے زندگی کی ایک مدت مقرر کر دی، اور ایک دوسری مدت اور بھی ہے جواس کے ہاں طے شدہ ہے مگر تم لوگ ہو کہ شک میں پڑے ہوئے ہو

listen to Verse 2 from Anam 6:2



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English

  1. And [He also forgave] the three who were left behind [and regretted their error] to
  2. Paradise is not [obtained] by your wishful thinking nor by that of the People of
  3. And when the sacred months have passed, then kill the polytheists wherever you find them
  4. Allah is the Light of the heavens and the earth. The example of His light
  5. [This is a declaration of] disassociation, from Allah and His Messenger, to those with whom
  6. And [by] the earth and He who spread it
  7. No nation will precede its time [of termination], nor will they remain [thereafter].
  8. And if you punish [an enemy, O believers], punish with an equivalent of that with
  9. And [recall] when We saved your forefathers from the people of Pharaoh, who afflicted you
  10. And to Solomon [We subjected] the wind, blowing forcefully, proceeding by his command toward the

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
surah Anam Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Anam Bandar Balila
Bandar Balila
surah Anam Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Anam Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Anam Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Anam Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Anam Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Anam Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Anam Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Anam Fares Abbad
Fares Abbad
surah Anam Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Anam Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Anam Al Hosary
Al Hosary
surah Anam Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Anam Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, April 29, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب